杯水車薪
拼 音:bēi shuǐ chē xīn說明:
用一杯水去救一車著了火的柴草。比喻力量太小,解決不了問題。
杯水車薪造句:
有新債未動毫分的,除了承許夏鼎三十兩外,大有杯水車薪之狀。
語 法:
複句式;作謂語、賓語、分句;表示力量微小不能解決問題
出 自:
《孟子·告子上》:“今之為人者,猶以一杯水救一車薪之火也。”
近 義 詞 :
杯水救薪 無濟於事
反 義 詞 :
故事:
從前有一個樵夫在山上打柴,聽到救火聲就跑去救火。後來他的柴車也著了火,正好看到路邊有一個杯子,就拿杯子跑到河邊去裝水來救火,但火勢太大,一杯水根本就是無濟於事,一整車柴全部被燒毀
產生年代:
古代成語
感情色彩:
中性成語
成語結構:
緊縮式成語
常用程度:
常用成語
英文 :
make a useless attempt
俄文 :
заливáть костёр лóжкой воды
日文 :
車一杯(くるまいっぱい)のまきに付(つ)いた火(ひ)を一杯の水(みず)で消(け)す,焼(や)け石(いし)に水
其他翻譯:
<德>eine schüssel wasser lǒscht nicht den brennenden reisigwagen
成語謎語:
最節省的救火方式
成語正音:
水,不能讀作“suǐ”。
寫法注意:
薪,不能寫作“新”。