與虎謀皮

拼音:yǔ hǔ móu pí

與虎謀皮怎么寫好看

與虎謀皮怎么寫好看

與虎謀皮的解釋

[doomed petition like asking a tiger for its hide] 同老虎商量,要剝下它的皮。比喻跟所謀求的對象有利害衝突,決不能成功。後多指跟惡人商量,要他犧牲自己的利益,一定辦不到。本作“與狐謀皮”

詳細解釋

本作“與狐謀皮”。喻所謀之事有害於對方的切身利益,終難達到目的。《太平御覽》卷二○八引《符子》:“﹝ 周 人﹞欲為千金之裘,而與狐謀其皮;欲具少牢之珍,而與羊謀其羞。言未卒,狐相率逃於重丘之下,羊相呼藏於深林之中,故 周 人十年不制一裘,五年不具一牢。” 孫中山 《大亞洲主義》:“要請在 亞洲 的 歐洲 人,都是和平的退回我們的權利,那就象與虎謀皮,一定是做不到的。” 續範亭 《學習漫談》:“現在想起來,實際上是做了三十年與虎謀皮的事,幾乎被虎吃了。”

詞語分解

  • 與的解釋 與 (與) ǔ 和,跟:正確錯誤。與虎謀皮。生死與共。 給:贈與。與人方便。 交往,友好:相與。與國(相互交好的國家)。 〔與其〕比較連詞,常跟“不如”、“寧可”連用。 贊助,讚許:與人為善。 取
  • 皮的解釋 皮 í 動植物體表的一層組織:皮毛。 獸皮或皮毛的製成品:裘皮。 包在外面的一層東西:封皮。書皮。 表面:地皮。 薄片狀的東西:豆腐皮。 韌性大,不鬆脆:花生放皮了。 不老實,淘氣:頑皮。 指橡膠:膠