韓文翻譯
1. [형] 곧다.↔[曲]
- 把背挺直了。 - 등을 곧게 폈다.
- 我想去把頭髮拉直了。 - 나는 머리카락을 곧게 펴고 싶다.
- 這兒的路又直又寬。 - 이곳의 길은 곧고 넓다.
- 這是一條直線。 - 이것은 직선이다.
2. [형] 수직의. 세로의. 종(縱)의.↔[橫]
- 把電線桿子立直了。 - 전봇대를 똑바로 세우세요.
- 把旗子插直了。 - 깃발을 똑바로 꽂아라.
- 把水瓶放直,小心別摔了。 - 물병을 똑바로 놓고, 넘어지지 않게 조심해.
- 古時的書信都是直行的。 - 옛날의 서신들은 모두 세로로 섰다.
- 這屋子直里有一丈。 - 이 집은 세로로 한 장이 된다.
3. [동] 곧게 펴다. 똑바로 펴다.
- 他直起身子看了看對面。 - 그는 몸을 곧게 펴고 반대편을 거듭 보았다.
- 爺爺累得直不起腰來。 - 할아버지께서 힘드셔서 허리를 곧게 펴시지 못한다.
- 直起腰來站好嘍! - 허리를 곧게 펴고 똑바로 서!
- 她直起背來伸了個懶腰。 - 그녀가 등을 곧게 펴고 기지개를 한 번 켰다.
4. 〔형태소〕 공정한. 정의로운.
- 正直。 - 정직하다.
- 剛直不阿。 - 강직하여 아첨하지 않다.
- 理直氣壯。 - 이유가 정의로워서 기세가 있다.
5. [형] 솔직하다. 시원시원하다.
- 他是個直性子。 - 그는 시원시원한 사람이다.
- 你是個心直口快的人。 - 너는 시원시원하고 솔직한 사람이다.
- 他那個直脾氣,一點兒彎都不拐。 - 그의 그 시원시원한 성격은 조금도 굽힘이 없다.
- 對長輩怎么可以直呼其名! - 윗사람에게 어찌 그 이름을 바로 부를 수 있는가!
6. [명] 한자(漢字)에서 세로로 곧게 내린 획.=[豎]
- 寫漢字的時候先橫後直。 - 한자를 쓸 때 먼저 가로획을 쓰고 나중에 세로획을 쓰다.
- 這個漢字的第一筆是直。 - 이 한자의 첫 번째 획은 세로획이다.
- 一橫一直就是十。 - 가로획 하나, 세로획 하나는 바로 십(十)자다.
7. [부] 직접. 바로. 곧장.
- 從這兒直走,一會兒就到他家了。 - 여기서 곧장 가면 곧 그의 집에 도착할 거야.
- 從鄭州到北京有直達車。 - 정저우에서 베이징까지 직행 차가 있다.
- 直到今天,我才明白他說的話。 - 오늘에서야 나는 그가 한 말을 이해하게 되었다.
8. [부] 줄곧. 끊임없이.
- 孩子直哭了一宿,天亮才安靜下來。 - 아이가 밤새도록 울더니 날이 밝아서야 조용해졌다.
- 他急得直冒汗。 - 그가 다급해서 땀이 계속 나오다.
- 孩子嚇得直哭。 - 아이가 놀라서 계속 울다.
- 我腦子直疼,得上醫院一趟。 - 내 머리가 끊임없이 아프니 병원에 한 번 다녀와야겠다.
9. [부] 정말. 그야말로.
- 他直是個瘋子。 - 그는 정말 미친 놈이야.
- 我直是不敢相信自己的耳朵。 - 나는 정말 내 자신의 귀를 믿지 못하겠다.
- 這么多錢直是讓人眼饞。 - 이렇게 많은 돈은 정말 사람을 눈독 들이게 한다.
- 它直成了所有人的夢想。 - 그것은 정말 모든 사람의 꿈이 되었다.
10. [명] 성(姓).
相關詞條
- 直路 [명사] 곧은 길. 직선 코스.
- 直拳 [명사]〈체육〉 (권투에서의) 스트레이트(straigh
- 直性子 1. [형] (성격이) 시원시원하다. 솔직(率直)하다.
- 直升 [동] 1. 똑바로 오르다. 수직으로 오르다.2. 바로
- 直棍兒 [명사](1) 정직한 사람. 의리가 깊은 사람. (2)
- 直到 [동] 쭉 …에 이르다. [주로 시간을 가리킴].直到今
- 直接 [명사][형용사] 직접(의). 직접적(인). 「直接關係
- 直刺 [명사]〈체육〉 (펜싱의) 찌르기. (2)[명사]〈군사
- 直徑 [명] 【수학】 지름. 직경(直徑).圓的直徑是半徑的兩倍
- 直脾氣 1. [형] (성미가) 시원시원하다. 솔직(率直)하다.