拼音:yǔ

韓文翻譯

1. 〔형태소〕 주다. 보내다. 베풀다.
  • 贈與。 - 증여(贈與)하다.
  • 付與。 - 주다.
  • 施與。 - (재물이나 은혜 등을) 베풀어 주다.
  • 交與。 - 교부하다. 건네주다.
  • 信件已交與本人。 - 우편물(郵便物)을 이미 본인에게 건네주다.
  • 與人方便,自己方便。 - 남에게 편리를 제공하면, 자신도 편리하다.
  • 我們應該把錢還與人民。 - 우리는 반드시 돈을 인민에게 돌려줘야 한다.
2. 〔형태소〕 사귀다. 교제(交際)하다. 왕래(往來)하다.
  • 相與。 - 사귀다. 교제(交際)하다.
  • 與國。 - 우호국.
  • 相與甚厚。 - 교제가 매우 두텁다.
3. 〔형태소〕 찬조(贊助)하다. 지지(支持)하다. 칭찬(稱讚)하다.
  • 與人為善。 - 선의(善意)로 남을 돕다.
  • 天道無親,常與善人。 - 천도(天道)는 사사로움이 없어 항상 착한 사람과 함께한다.
4. 〔형태소〕 기다리다.
  • 歲不我與。 - 세월은 나를 기다려 주지 않는다.
5. [개] …와. …와 함께. …에게.
[부연설명] ‘跟’、‘向’ 등의 뜻을 지님.
  • 與虎謀皮。 - 악인에게 이익을 희생할 것을 요구하는 것은 무모한 짓이다.
  • 此事與己無關。 - 이 일은 자신과는 무관하다.
  • 這件事與誰有關? - 이 일은 누구와 관련되었습니까?
  • 我希望能與他一起去美國。 - 나는 그와 같이 미국에 갈 수 있기를 희망한다.
  • 現在的條件與過去不同。 - 현재의 조건은 과거와 다르다.
  • 你怎么能與敵為友呢? - 당신은 어떻게 적과 친구가 될 수 있습니까?
  • 你一定要繼續與病魔作鬥爭。 - 넌 반드시 계속 병마와 싸워야 해.
  • 人生就是與困難作鬥爭的一個過程。 - 인생은 어려움과 싸우는 한 과정이다.
  • 美國政府與韓國政府簽訂了自由貿易協定。 - 미국 정부는 한국 정부와 자유무역협정을 체결했다.
6. [접속] …와. …과.
[부연설명] 명사(名詞)나 대명사(代名詞) 등을 병렬하며,‘和’의 뜻을 지님.
  • 去與不去由你決定。 - 가든 가지 않든 네가 결정해라.
  • 我與他都是韓國人。 - 나와 그는 모두 한국인다.
  • 我們要能接受表揚與批評。 - 우리는 칭찬과 비판을 받아들일 수 있어야 한다.
  • 白色與黑色是我最喜歡的顏色。 - 흰 색과 검은 색은 내가 가장 좋아하는 색깔이다.
  • 父親與母親都有神經病。 - 아버지와 어머니 모두 정신병이 있다.
7. [명] 성(姓).

??, ???-?

關注微信公眾號:icidian,查詢回復:與韓文