一個鍋里不能煮出兩樣兒飯來
拼音:yī gè guō lǐ bù néng zhǔ chū liǎng yàng ér fàn lái 漢語一個鍋里不能煮出兩樣兒飯來的韓文翻譯
【속담】 한 솥에 두 종류의 밥을 지을 수는 없다; 한 집안 사람이 먹는 밥은 좋고 나쁨이 없다. 단체에서는 대우가 평등해야 한다.相關詞條
- 一班半點 약간. 얼마간. 「分給他一班半點的利潤, 省得他爭吵; 이
- 一搭(里) [부사]【초기백화】 같이. 함께. 「兩個人合個夥計一搭(
- 一言為定 【성어】 (말) 한 마디로 정하다.
- 一二八 [명] ‘一•二八事件(일•이팔사건)’의 줄임말임.
- 一腳 [명사](1) 한쪽 발. 「這筆生意你讓我搭一腳吧; 이
- 一圈 [수량] 〔~兒〕 한 바퀴.
- 一陣兒 [수량] 한바탕. 한 번. [동작이나 상황이 지속되는
- 一還一報兒 【성어】 보복을 받다. 인과응보.
- 一差半錯 ☞[一差二錯]
- 一力承擔 (1) 전력으로 떠맡다. 모든 힘을 다하여 떠맡다. 「