閒磕打牙(兒)
拼音:xián kē dǎ yá ér 韓文翻譯
【방언】 한담(閑談)하다. 잡담하다. 쓸데없는 말을 하다. 「他等著你, 你還坐著閒磕打牙(兒); 그가 기다리고 있는데, 너는 아직도 앉아서 한담하고 있구나」 《紅樓夢》 =[閒打落兒] [閒磕牙(兒)] [拉lā管兒] →[聊liáo天(兒)] [談tán天(兒)]相關詞條
- 閒白(兒) [명사] 쓸데없는 말. 객쩍은 소리. 「閒白(兒)咱們不
- 閒玩(兒) ☞[閒耍(2)]
- 閒喔 ☞[閒吟]
- 閒當兒 [명사] 한가한 때. ↔[忙máng當兒]
- 閒經兒難忍 【방언】 심심해서 견딜 수 없다.
- 閒錢 [명] (생활에 필요한 것 외의) 여윳돈.哪有閒錢去購買
- 閒天(兒) [명사] 한담. 잡담. 「談閒天(兒); 잡담을 하다 =
- 閒東西 [명사] 한가한 사람. 게으름뱅이.
- 閒閒 [형용사]【문어】(1) 침착하다. (2) 여유롭다.
- 閒下 [동사] 한가해지다. 틈이 나다. 「今兒閒下了嗎?; 오