想
拼音:xiǎng字典翻譯
1. [동] 생각하다. 사색(思索)하다.
[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘開’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘開’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 想法。 - 의견. 생각.
- 聯想。 - 연상(聯想)하다.
- 感想。 - 감상(感想).
- 暗想。 - 몰래 생각하다.
- 想辦法。 - 방법을 생각하다.
- 想問題。 - 문제를 생각하다.
- 冥思苦想。 - 사색하다. 깊이 생각하다.
- 想方設法。 - 온갖 방법을 생각하다. 갖은 방법을 다하다.
- 他猛然想起了一個好主意。 - 그는 별안간 좋은 생각이 떠올랐다.
- -
- 再想下去也不一定能想出辦法。 - 다시 생각한다고 해서 방법이 떠오르는 것은 아니다.
- 我想了半天才想起他的手機號碼。 - 나는 한참을 생각하고 나서야 그의 휴대전화 번호가 생각났다.
- 我們幫她想開辦法了。 - 우리는 그녀를 도와 방법을 생각하기 시작했다.
2. [동] 회상(回想)하다. [지난 일을 돌이켜 생각하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起來’、 ‘上來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起來’、 ‘上來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 想往事。 - 옛일을 생각하다.
- 為什麼你總想過去的事? - 당신은 왜 늘 과거의 일을 회상합니까?
- 我不敢想當時的情景! - 나는 감히 당시의 광경을 돌이켜 생각할 수 없다.
- 他想起當年發生的往事。 - 그는 그 당시 발생한 옛일을 회상하기 시작했다.
- 過去發生的那件事兒她不願再想下去了。 - 과거에 발생한 그 일을 그녀는 더 이상 생각하고 싶지 않았다.
3. [동] 예측(豫測)하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
- 猜想。 - 추측(推測)하다.
- 意想。 - 예측하다.
- 推想。 - 추론(推論)하다. 추측(推測)하다.
- 我想他也不會在意。 - 나는 그도 마음에 개의치 않을 것이라고 생각한다.
- 我想這筆買賣賠不了錢。 - 내 생각에 이번 거래는 밑지지 않을 거야.
- 我想他的病很快就會好。 - 나는 그의 병이 매우 빨리 회복되리라고 생각한다.
- 我想他今天不會跟我們一起回去了。 - 나는 오늘 그가 우리와 같이 돌아가지 않을 것이라고 생각한다.
- 我想不到她會愛上我。 - 나는 그녀가 나를 사랑하게 될 줄은 미처 생각하지 못했다.
4. [조동] …하려고 하다. …할 작정이다. …하길 바라다.
[부연설명] ① 앞에 ‘沒’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ① 앞에 ‘沒’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
- 我想吃比薩餅。 - 나는 피자를 먹고 싶다.
- 我想去美國旅遊。 - 나는 미국으로 여행을 가고 싶다.
- 我想當個飛機駕駛員。 - 나는 비행기 조종사가 되고 싶다.
- 我想看由湯姆•漢克斯主演的《達文西密碼》。 - 나는 톰 행크스가 주연한 다빈치 코드를 보고 싶다.
- 我一直想學習心理學方面的知識。 - 나는 줄곧 심리학 분야의 지식을 배우고 싶었다.
- 誰不想賺錢? - 돈 버는 걸 바라지 않는 사람이 누가 있겠니?
- 我想聽她說話。 - 나는 그녀의 말을 듣고 싶다.
- 你想乾什麼? - 넌 뭘 하고 싶니?
- 我想穿韓國著名服裝設計師安德烈•金做的衣服。 - 나는 한국의 유명 패션디자이너 앙드레 김이 만든 옷을 입고 싶다.
- 我很想買一台數位相機。 - 나는 디지털카메라를 무척 사고 싶다.
5. [동] 그리워하다. 생각하다. 그리다. 걱정하다.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 想親人。 - (가족을) 그리워하다. 생각하다.
- 想念。 - 그리워하다.
- 想家。 - (집을) 그리워하다. 생각하다.
- 渴想。 - 몹시 그리워하다. 간절히 생각하다. 매우 동경하다. 갈망(渴望)하다.
- 懷想。 - 그리워하다. 생각하다.
- 朝思暮想。 - 아침저녁으로 생각하다. 늘 그리워하다.
- 一想起父母來,他就要哭。 - 부모 생각을 하자마자 그는 울려고 한다.
- 他總是想著在家鄉吃苦的父母。 - 그는 고향에서 고생하시는 부모님을 늘 생각한다.
- 每當他想起父親的時候,總是會莫名其妙的想起大海。 - 그는 아버지를 생각할 때면 언제나 무슨 이유인지는 몰라도 큰 바다가 생각난다.
- 我真想念前丈夫啊! - 정말 전남편이 그립구나!
- 我真的會想念你們。 - 나는 정말 너희들이 그리워질 거야.
6. [동] 생각하고 있다. 확실히 기억해 두다. 잊지 않다.
[부연설명] ‘想+著+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘著’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘想+著+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘著’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 我一定想著你的! - 난 반드시 널 기억할 거야!
- 我總想著他的好意。 - 나는 항상 그의 호의를 기억하고 있다.
- 你可想著關門。 - 너 문 닫는 거 잊지 마.
- 你想著出門的時候要不要帶傘。 - 너 외출할 때 우산을 챙겼는지 잊지 마.
- 他想著自己的責任。 - 그는 자신의 책임을 생각하고 있다.
相關詞條
- 想家 [동사] 집을 그리워하다. 집 생각을 하다. 「初到外地
- 想起 [동사] 상기하다. 생각해내다. 「想起舊事, 就滿腹牢騷
- 想壞 ☞[想死]
- 想必 [부] 반드시. 틀림없이.武松打虎的故事想必大家都不陌生吧
- 想不起來 [동] 생각 나지 않다. 기억이 나지 않다.現在想也想不
- 想清 [동사] 생각하여 분명히 하다. 분명하게 생각하다.
- 想通 [동사] 생각해서 알게 되다. 납득하다. 「你要是一時想
- 想絕 [동사] 생각이 다하다. 끝까지 다 생각하여 보다. 「
- 想入非非 【성어】 비현실적인[터무니없는, 허망한] 생각을 하다.
- 想透 [동사] 숙고하다. 철저하게 생각하다.