為難
拼音:wéi nán 中韓解釋
1. [형] (어떤 일에 대처하기) 난감(難堪)하다. 난처(難處)하다. 곤란(困難)하다. 이러기도 어렵고 저러기도 어렵다.這是一件很為難的事情。 - 이것은 매우 곤란한 일이다.我心裡馬上開始為難起來。 - 내 마음은 바로 난감해지기 시작했다.這個問題令我感到十分為難。 - 이 문제는 나를 매우 난처하게 한다.2. [동] (고의로 일을 복잡하게 만들어 다른 사람을) 난처(難處)하게 하다. 곤란(困難)하게 하다. 난감(難堪)하게 하다.他們故意為難起我來。 - 그들은 고의로 나를 난처하게 만들기 시작했다.我不是有意為難他的。 - 나는 일부로 그를 곤란하게 하지 않았다.你們別再為難他了。 - 너희 다시는 그를 난처하게 하지 마.相關詞條
- 為虎添翼 〔성어〕 1. 범에게 날개를 달아주다.2. 〔비유〕 위
- 為叩 [동사]【격식】 머리 조아려 간청하다. 바라마지 않다.
- 為鬼為蜮 【성어】 음험하여 사람을 해치다.
- 為慰 [동사]【격식】 안심하다. 위안이 되다. 기쁘게 생각하
- 為口喪生 〔詞組〕 생계(生計) 때문에 목숨을 잃다. 먹고 살기
- 為叢驅雀 ☞[為淵驅魚, 為叢驅雀]
- 為啥 [대사]【방언】 왜. 어째서. 「為啥說那樣的話?; 왜
- 為間 [동사]【문어】 잠시 지나다. 잠깐 사이를 두다.
- 為謝 [동] 〔書面語〕 고맙게 여기다. 감사하게 생각하다.
- 為要 [동사]【문어】 필요[긴요]하다. 중요하다. 「萬分小心