為
拼音:wèi 真人讀音위하다-위
字典翻譯
1. 〔형태소〕 〔書面語〕 (다른 사람을 위해 정신적, 물질적으로) 돕다. 지원하다. 보호하다. 지키다. 보위(保衛)하다.
- 為人須為徹。 - 다른 사람을 도와줄 때에는 끝까지 도와야 한다.
- 為人為到底, 送人送到家。 - 사람을 도와줄 때에는 끝까지 돕고, 바래다 줄 때에는 집까지 바래다 주어야 한다.
- 夫子為衛君乎? - 선생님께서 위나라의 군주를 도와주실까요?
2. [개] …을 위하여. …을 대신하여. …에(게).
[부연설명] 어떤 관심과 봉사의 대상을 나타내며, ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 없음.
[부연설명] 어떤 관심과 봉사의 대상을 나타내며, ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 없음.
① ‘為+명사(名詞)/명사구(名詞句)/주어ㆍ술어구(主語述語句)’의 형식으로 씀.
- 為國致命。 - 국가를 위해 목숨을 걸다. 국가를 위해 목숨을 바치다.
- 為老人服務。 - 노인을 위해 봉사하다.
- 為國家效力。 - 국가를 위해 복무(服務)하다.
- 我常常想再為他寫一首詩, 但我再寫不出來了。 - 나는 가끔 그를 위해 시 한 수를 다시 써 볼까 생각했지만, 다시 쓸 수가 없었다.
- 我親眼看見他為病人移植肝臟。 - 나는 그가 환자를 위해 간을 이식하는 것을 직접 보았다.
- 他為國家貢獻了什麼? - 그는 국가에 무슨 공헌을 했습니까?
- 我要為國家做出更大的貢獻。 - 나는 국가를 위해 더욱 큰 공헌을 할 것이다.
- 他為我拍了幾張照片。 - 그는 나를 위해서 사진 몇 장을 찍었다.
- 他不能為患者解除痛苦。 - 그는 환자에게 고통을 없애줄 수가 없었다.
- 革命就不是為國民謀利益, 而是為革命黨謀取特權, 使黨員成為特權階層。 - 혁명은 국민의 이익을 꾀하기 위함이 아니라 혁명당이 특권을 도모하여 당원이 특권 계층이 되게 함이다.
- 他為我們提供了所需的各種技術和解決方案。 - 그는 우리를 위해 필요한 기술과 해결 방안을 제공하였다.
- 現在的父母為孩子操心太多。 - 현재의 부모는 아이를 위해 마음을 너무 많이 쓴다.
- 國家的各種培訓班為失業人員再就業創造了良好環境。 - 국가의 각종 양성반은 실업 인원들의 재취업을 위하여 양호한 환경을 만들었다.
- 他為殘疾人解決了無數煩事、難事。 - 그는 장애인을 위해 무수히 번거로운 일과 어려운 일을 해결했다.
② ‘為+명사(名詞)+著想/考慮’의 형식으로 씀. 당사자(當事者)를 대신해서 어떤 이익을 고려/생각함을 나타냄.
- 我一切都為他著想。 - 나는 모든 것을 다 그를 위해 고려한다.
- 他總為別人著想, 真是個好樣的。 - 그는 언제나 다른 사람을 위해 생각하니 정말 좋은 본보기이다.
- 我們也應為別人著想。 - 우리도 마땅히 다른 사람을 위해서 생각해야 한다.
- 愛一個人就該為他考慮一切。 - 한 사람을 사랑하면, 그 사람을 위해서 모든 것을 고려해야 한다.
- 他很自私, 從來不為別人考慮。 - 그는 매우 이기적이어서 지금까지 다른 사람을 위해 생각해 본 적이 없다.
- 學校的制度是為學生著想的。 - 학교의 제도는 학생들을 위해 고려한 것이다.
- 你真的為學生著想嗎? - 당신은 정말 학생들을 위해 생각합니까?
- 他只為他自己的前途著想。 - 그는 오직 그 자신의 장래만을 생각한다.
- 我是為你著想才勸你的。 - 저는 당신을 생각해서 그렇게 권한 것입니다.
- 只要這些人有社會責任, 運用他們的才華和權力, 為國家的利益著想, 那么社會就會繁榮昌盛。 - 이러한 사람들이 사회적 책임을 갖고 그들의 재능과 권력을 이용하여 국가의 이익을 고려하기만 한다면, 사회는 번영하게 될 것이다.
3. [개] …때문에. …로 인하여.
[부연설명] ‘為+명사구(名詞句)/동사구(動詞句)/주어ㆍ술어구(主語述語句)’의 형식으로 씀. 원인을 나타내며, 일반적으로 ‘因為’와 바꿔 쓸 수 있음. ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘為+명사구(名詞句)/동사구(動詞句)/주어ㆍ술어구(主語述語句)’의 형식으로 씀. 원인을 나타내며, 일반적으로 ‘因為’와 바꿔 쓸 수 있음. ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 있음.
- 為口喪生。 - 생계 때문에 생명을 잃다.
- 辦公室所有的人都為這件事激動了好幾天。 - 사무실의 모든 사람들은 이 일 때문에 며칠 동안 감격했다.
- 大家都為這件事感到高興。 - 모두가 이 일 때문에 기뻐했다.
- 他為什麼不親我? - 그는 무엇 때문에 나에게 입을 맞추지 않는 거죠?
- 我們隊為輝煌的勝利而歡呼。 - 우리 팀은 눈부신 승리를 했기 때문에 환호했다.
- 他為有這個兒子而感到自豪。 - 그는 이 아들이 있어 자랑스러워한다.
- 不少企業為資金籌措難而大為苦惱。 - 적지 않는 기업들은 자금 조달이 어려워 크게 고민을 한다.
- 他為錢而努力工作。 - 그는 돈 때문에 열심히 일을 한다.
4. [개] …을 위하여. …의 목적으로. …을 하기 위해서. …의 견지에서.
[부연설명] 목적을 나타내며, ‘為’를 ‘為了’로 바꿔 쓸 수 있음.
[부연설명] 목적을 나타내며, ‘為’를 ‘為了’로 바꿔 쓸 수 있음.
① 뒤에 ‘而’을 붙여 써도 되고, 붙여 쓰지 않아도 되며, 동사구(動詞句)가 따라옴.
- 為早日實現祖國統一而奮鬥。 - 조국 통일을 조속히 실현시키기 위해 분투하다.
- 人為生而食, 莫為食而生。 - 사람은 살기 위해 먹으며, 먹기 위해 사는 것이 아니다.
- 父母就為孩子活著。 - 부모는 아이를 위해 살아간다.
- 為達到偉大的目的而努力。 - 위대한 목적을 달성하기 위해 노력하다.
② 뒤에 ‘而’을 붙여 쓸 수 없으며, 일반적으로 ‘為…’는 주어ㆍ술어구(主語述語句)를 수식함.
- 為反駁我們, 他們舉出幾個例證。 - 우리에게 반박을 하기 위해 그들은 몇 가지 실례를 제시하였다.
- 為幫助母親治病, 兩個兒子變賣了所有家產。 - 어머니의 병 치료를 돕기 위해 두 아들은 모든 재산을 팔아 돈을 만들었다.
- 他們使公司度過難關, 什麼招數都使過了。 - 그들은 회사가 고비를 넘기게 하기 위해서 무슨 방법이든 다 써봤다.
- 為達到偉大目的, 他們不得不犧牲局部利益。 - 위대한 목적을 이루기 위해서 그들은 일부분의 이익을 희생하지 않으면 안 된다.
③ 뒤에 ‘而’을 꼭 붙여 써야 함.
- 為人民利益而死, 就比泰山還重。 - 인민의 이익을 위해 죽는 것은 태산보다 더 중요하다.
- 我們必須為活著而吃。 - 우리는 반드시 살기 위해 먹어야 한다.
- 我們不能忘記那些為和平而戰、為和平犧牲的人。 - 우리는 평화를 위해 전쟁하고 평화를 위해 희생한 그런 사람들을 잊으면 안 된다.
- 國家不能為戰爭而戰爭。 - 국가는 전쟁을 목적으로 전쟁을 하면 안 된다.
- 她為辯論而辯論不為了問題而辯論。 - 그녀는 문제를 위해 변론을 하는 것이 아니라 변론을 위해 변론을 한다.
- 我們為見到勝利的那一天而奮鬥。 - 우리는 승리의 그날을 보기 위해 분투한다.
④ ‘起見’과 연용(連用)하여 씀.
- 一些公司為名譽起見, 不積極追究黑客的法律責任。 - 일부 회사들은 명예를 위해 적극적으로 해커의 법률적 책임을 추궁하지 않는다.
- 為保險起見, 將貨分兩次送來。 - 안전을 위해 물건을 두 번으로 나눠 보내다.
- 為方便起見, 下面列出了常用配製濃度對照表, 供參考使用。 - 편의를 위해 아래에 자주 쓰는 제조 농도 대조표를 열거했으니, 참고해서 쓰십시오.
- 為安全起見, 他們經常換旅館。 - 안전을 위해 그들은 자주 여관을 바꿨다.
- 為健康起見, 他一家搬到鄉下去。 - 건강을 위해 그의 가족은 시골로 이사를 했다.
5. [개] 〔書面語〕 …에 대해서. …을 향하여. …에 대하여. …에게. …로.
[부연설명] 동작 행위의 방향을 나타냄.
[부연설명] 동작 행위의 방향을 나타냄.
- 不足為外人道。 - 다른 사람에게 말할 정도의 것이 못 된다.