挑
拼音:tiāo 真人讀音가리다-도
中韓解釋
1. [동] 선택하다. 고르다.
[부연설명] ‘挑+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出來’、 ‘出去’、 ‘起來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘挑+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出來’、 ‘出去’、 ‘起來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 挑選。 - 고르다. 선택하다.
- 挑揀。 - 선택하다. 고르다.
- 挑取。 - 골라 갖다.
- 挑肥揀瘦。 - 자신에게 이로운 것만 세심하게 따져 고르다.
- 她在挑水果呢。 - 그녀는 과일을 고르고 있어요.
- 生孩子也要挑特定的日子嗎? - 아이를 낳을 때도 특정한 날을 골라야 합니까?
- 我眼力不行, 挑不了好壞。 - 나는 눈이 나빠서 좋고 나쁜 것을 고를 수 없다.
- 我挑了半天也沒挑著一個好的。 - 나는 한참을 골랐지만 좋은 것을 하나도 골라내지 못했다.
- 足球隊員挑好了以後, 就該上場練習了。 - 축구팀 선수를 고른 후에 운동장에 나가 연습해야 한다.
2. [동] (부정적인 면 등을) 끄집어 내다. 들추어내다. 찾아내다. 트집 잡다.
[부연설명] ‘挑+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘起來’、 ‘出來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘挑+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘起來’、 ‘出來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
- 挑眼。 - 트집 잡다. 흠을 들추어내다.
- 挑刺兒。 - 트집 잡다. 흠을 들추어내다.
- 三天兩頭修改, 他們總能挑出毛病。 - 3일 밤낮을 고쳤는데도 그들은 항상 결점을 찾아낸다.
- 他到處挑著別人的毛病。 - 그는 도처에서 남의 허물을 들추어낸다.
- 他自己也不知為了什麼理由, 又挑起毛病來了。 - 그 자신도 무슨 이유 때문인지 모르게 또 결점을 찾기 시작했다.
- 我的發言讓他挑不著漏洞。 - 나의 발언은 그로 하여금 빈틈을 찾아낼 수 없게 한다.
- 這位老太太又挑上禮了。 - 이 아주머니는 또 예절을 흠잡기 시작했다.
3. [동] (멜대로) 메다. 짊어지다. 어깨에 메다. [멜대 등의 양쪽에 물건을 걸어 어깨로 짊어져서 운반하는 동작을 가리킴].
[부연설명] ‘挑+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、‘回’、‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回來’、 ‘回去’、 ‘來’、 ‘去’、 ‘上去’、 ‘上來’、 ‘下來’、 ‘下去’、 ‘過來’、 ‘過去’、 ‘進’、 ‘進去’、 ‘進來’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出來’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘挑+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、‘回’、‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回來’、 ‘回去’、 ‘來’、 ‘去’、 ‘上去’、 ‘上來’、 ‘下來’、 ‘下去’、 ‘過來’、 ‘過去’、 ‘進’、 ‘進去’、 ‘進來’、 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出來’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 挑腳。 - 짐을 운반하다.
- 挑夫。 - 짐꾼.
- 他挑著行李上山。 - 그가 짐을 짊어지고 산에 오르다.
- 我挑腫了肩膀。 - 나는 짐을 지다가 어깨가 부었다.
- 我腰疼, 挑不了東西。 - 나는 허리가 아파서 물건을 짊어질 수 없다.
- 他挑得動二百斤。 - 그는 100kg도 짊어질 수 있다.
- 他把生活的擔子挑在自己的肩上。 - 그는 생계의 짐을 자신의 어깨에 짊어졌다.
4. [명] (멜대로 메는) 짐.
- 挑子。 - 짐.
- 貨挑兒。 - 짐.
- 挑挑兒。 - 짐을 지다.
5. [양] 멜대로 메는 짐을 세는데 쓰임.
- 一挑水。 - 물 한 짐.
- 一挑兒白菜。 - 배추 한 짐.
- 一挑兒水果。 - 과일 한 짐.
- 一挑兒肥料。 - 비료 한 짐.