死呀活的
拼音:sǐ ya huó de中韓解釋
죽느니 사느니 법석을 떨다.
- 受一點挫折, 就對生活失去信心, 就感到前途渺茫, 就想死呀活的, 這樣的人就不感到羞愧嗎? - 약간의 좌절을 맛보기만 하면 바로 생활의 자신감을 잃어버리고, 앞날이 막막하다고 느껴 죽느니 사느니 법석을 떨려고 하는 이런 사람은 부끄러움을 느끼지 않니?
相關詞條
- 死敵 [명사] 불구대천의 적. 철천지원수.
- 死巴 [형용사]【속어】(1) 융통성이 없다. 완고하다. 시원
- 死搬硬套 【성어】 억지로 적용시키다. 그대로 모방하다. =[生搬
- 死寂 [형] 쥐 죽은 듯이 고요하다. 아주 조용하다.與主隊的
- 死路(兒) [명사](1) 막다른 길. (2)【비유】 절망의 길.
- 死心塌地 【성어】(1)【폄하】 끝까지. 목숨을 걸고. 죽을 때까
- 死譯 [명사][동사] 직역[축어역](하다).
- 死灰 [명사] 사그라진 재. 불기가 없는 재. 「心如死灰;
- 死乞白賴 〔詞組〕 〔방언〕 끈덕지게 달라다. 집요하게 늘어지다.
- 死訊 [명] 부고(訃告). 흉문(凶聞). [사람이 죽었다는