瘦死的駱駝比馬大
拼音:shòu sǐ dí luò tuó bǐ mǎ dà中韓解釋
【속담】 말라 죽은 낙타라도 말보다는 크다; 썩어도 준치. 부자는 망해도 삼 년 먹을 것이 있다. =[大船破了還有三顆釘] [牛瘦角不瘦]相關詞條
- 瘦活兒 [명사]【방언】 힘만 들고 보수가 적은 작업[일]. →
- 瘦稜稜 [형용사] 말라빠지다. 홀쭉하다. 「瘦稜稜的臉; 말라빠
- 瘦骨冷仃 【성어】 뼈와 가죽만 남아 앙상하다.
- 瘦筋巴骨 【성어】 여위고 깡마른 모양.
- 瘦怯怯(的) [형용사] 여위고 허약하다. 「瘦怯怯(的)的書生; 여위
- 瘦猴(兒) [명사]【폄하】(1) 말라깽이. 여윈 사람. (2) 벌
- 瘦刮刮 [형] 매우 말랐다. 몹시 수척해지다.=[瘦括括] 瘦刮
- 瘦金體 [명사] 송대(宋代) 휘종(徽宗) 조길(趙佶)의 서체.
- 瘦損 [형용사] 여위다. 수척하다. 앙상하다.
- 瘦弱 [형] (몸이) 마르고 허약하다. 수척하고 약하다. [