生疏
拼音:shēng shū中韓解釋
[형] 1. 생소(生疎)하다. 서먹하다. 낯설다.
[부연설명] ‘사람/사물/장소+生疏’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘사람/사물/장소+生疏’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
- 人地生疏。 - 낯설고 물설다.
- 我對這地方很生疏。 - 나는 이곳이 매우 낯설다.
- 主要原因是對文化的生疏。 - 주원인은 문화에 대해 생소하다는 것이다.
- 我們要儘量抽時間在一起,別太生疏。 - 우리는 최대한 시간을 내서 함께 있도록 하자. 너무 낯설어 하지 마.
- 我剛開始工作時,業務生疏,她幾乎是手把手地教我。 - 내가 일을 막 시작했을 때, 업무가 생소하여 그녀가 내게 손수 일일이 가르쳐 주었다.
- 我對國內的情況也比較生疏,該如何解決這個問題呢? - 나는 국내의 상황에 대해 비교적 생소한데, 어떻게 이 문제를 풀어야 할까요?
2. (어떤 분야나 일에 익숙하지 않아) 서투르다. 미숙하다.
[부연설명] ‘사물+生疏’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘사물+生疏’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
- 我的外語生疏了。 - 나의 외국어는 서툴다.
- 外語如果沒有經常實際操練,會逐漸生疏。 - 외국어는 생활에서 실제로 자주 쓰지 않으면 점점 서툴게 될 것이다.
- 筆者久不動筆,生疏異常。 - 필자가 오랫동안 붓을 잡지 않아서 서툽니다.
3. (친분이 가깝지 못하고) 멀다. 친하지 않다. 서먹하다. 소원(疏遠)하다.
[부연설명] ‘사람/사물+生疏’의 형식으로 씀.
[부연설명] ‘사람/사물+生疏’의 형식으로 씀.
- 多年以後,兩人有些生疏了。 - 여러 해가 지난 후 두 사람이 좀 서먹서먹해졌다.
- 她和我的關係越來越生疏了。 - 그녀와 나의 관계는 점점 소원해졌다.
相關詞條
- 生角 [명사]〈연극〉 중국 전통극에서 남자로 분장한 배역(配
- 生物質能 [명사] 바이오매스(biomass). =[生質能源]
- 生角兒 [명] (전통극에서의) 남자 배역. [‘老生(중년의 수
- 生育證 [명사] 출산 허가증. =[準生證]
- 生還 [동사] 생환하다. 살아서 돌아오다.
- 生活費指數 [명] 【경제】 생계비지수(生計費指數, cost of-
- 生產辦 [명] ‘生產辦公室(생산 사무실)’의 줄임말임.
- 生分 [형용사] (감정이) 소원하다. 서먹서먹하다. (2)[
- 生豬 [명사](1) 산 돼지. (2) 씨돼지. 종돈(種豚).
- 生心 [동사] 딴 마음을 먹다. 못된 일을 꾸미다. (2)[