字典翻譯
1. [동] 아끼다. 절약하다.
[부연설명] ‘省+사물’의 형식으로 쓰임. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘下’、 ‘下來’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘省+사물’의 형식으로 쓰임. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘下’、 ‘下來’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 省電。 - 전기를 아끼다.
- 省吃省穿。 - 먹는 것과 입는 것을 아끼다.
- 我過日子很省。 - 나는 매우 절약하며 생활한다.
- 做菜比買菜省不了多少錢。 - 요리를 해 먹는 것이 사 먹는 것보다 돈을 얼마 절약하지 못한다.
- 那么,如何省錢呢? - 그러면 어떻게 돈을 절약하지?
- 把錢省在自己願意花的地方花是很爽的事。 - 돈을 자신이 원하는 곳에 아껴 쓰는 것은 매우 상쾌한 일이다.
2. [동] 빼다. 덜다. 줄이다.
[부연설명] ‘省+사람/사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘去’、 ‘下’、 ‘下來’、 ‘出’、 ‘出來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘省+사람/사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘去’、 ‘下’、 ‘下來’、 ‘出’、 ‘出來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 省出一道工序。 - 한 공정을 줄이다.
- 省幾個字。 - 몇 자를 줄이다.
- 新政策給我們省了很多麻煩。 - 새로운 정책은 우리에게 많은 번거로운 것들을 덜어 주었다.
- 你這么做,可省去好多麻煩。 - 네가 이렇게 하면 많은 번거로운 것들을 덜 수 있다.
- 最後的工程是省不了的。 - 마지막 공정은 빠트릴 수 없다.
3. [명] 성(省). [중국의 최상급 지방 행정단위].
- 河北省。 - 허베이성.
4. [명] 성(省) 소재지인 성도의 줄임말.
- 拉到省里去,能賣兩千。 - 성 안으로 가져 가면 2천 위안에 팔 수 있다.
5. [명] 성(姓).