審
拼音:shěn 真人讀音살피다-심
漢語審的韓文翻譯
1. 〔형태소〕 상세하다. 세밀하다. 주도면밀(周到綿密)하다.
- 審慎。 - (계획이) 주밀하고 신중하다.
- 審視。 - 자세히 살피다.
- 精審。 - (문장, 계획, 견해 등이) 주도면밀하고 상세하다.
- 為防止腐敗分子通過移民途徑攜款外逃,中央對內地投資移民至港問題非常審慎。 - 부정부패를 저지르는 사람들이 이민이라는 방법을 통해서 자금을 외부로 횡령하는 것을 방지하기 위해서 중앙 정부는 자국의 홍콩으로의 투자이민 문제에 대해서 매우 신중하다.
2. [동] 심문하다. 심리(심의)하다.
[부연설명] ‘審+사람/사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下去’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘審+사람/사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下去’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 在校大學生能當法官審罪犯? - 교내에서 대학생이 법관이 되어 범인을 심문할 수 있습니까?
- 那個案子審到半夜。 - 그 사건을 한밤중까지 계속 심리하였다.
3. [동] 심사하다. 사고하다. 분석하다. 연구하다. 선고하다.
[부연설명] ‘審+구체적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下來’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘出去’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘審+구체적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下來’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘出去’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 審稿。 - 원고를 심사하다.
- 審電影。 - 영화를 심사하다.
- 崔先生幫助我審起稿子來了。 - 최 선생은 나를 도와 원고를 심사하기 시작했다.
- 審到年底。 - 연말까지 심사하다.
- 他一審被判處有期徒刑25年。 - 그는 1심에서 징역 25년형을 선고받았다.
- 此案在北京市人民法院作出一審判決。 - 이 사건은 베이징시 인민법원에서 1심 판결을 받았다.
4. [동] 〔書面語〕 (자세히) 알다. [편지글에서 상용함].
- 未審其詳。 - 상세한 것을 알지 못하다.
5. [부] 꼭. 과연. 참으로.
- 審如其言。 - 과연 그 말과 같다
6. [명] 성
相關詞條
- 審讀 [동사] 심사하면서 읽다. 심사하기 위해 읽어 보다.
- 審時度勢 【성어】 시기와 형세를 판단하다. 시세(時勢)를 잘 살
- 審評 [동] 심사 평가하다.[부연설명] ‘審查評議(심사하여
- 審勘 [동사]【문어】 (사건을) 재심리하다.
- 審視 [동] 자세히 보다. 꼼꼼하게 보다.考試時要認真審視試題
- 審訊 [동] 【법률】 (사법기관이 사건의 사실에 대해 범죄
- 審量 [동사](1) 관찰하여 짐작하다. (2) 심판하다.
- 審判員 [명사](1) 판사. (2) (운동 경기의) 심판. 주
- 審議 [동] (제출된 안건을) 상세히 검토하여 옳고 그름의
- 審判秀 [명사]【방언】 허위로 꾸민 심판(쇼). [‘秀’는 영