人為財死, 鳥為食亡
拼音:rén wéi cái sǐ niǎo wéi shí wáng中韓解釋
【속담】 사람은 재물 때문에 목숨을 잃고, 새는 먹이 때문에 죽는다; 욕심이 사람 죽인다. 돈이라면 목숨도 내건다.相關詞條
- 人造大理石 [명사]〈건축〉 스토니(stony).
- 人心皇皇 【성어】 인심이 흉흉하다. =[人心惶惶]
- 人王 [명사]【문어】 천자.
- 人形(兒) [명사] 사람의 모습. 사람 같은 모양.
- 人證 [명] 【법률】 인증(人證). 인적증거(人的證據).人證
- 人工 1. [형] 인공(人工)의. 인위적(人爲的)인.我們學校
- 人非聖賢, 誰能無過 【속담】 사람은 성현이 아닌데, 누가 잘못이 없겠는가?
- 人生五福壽為先 【속담】 인생 오복 가운데 장수(長壽)가 제일이다.
- 人尖子 [명사] 뛰어난 인물. 특출난 인재. =[人尖兒]
- 人棄我取 【성어】 남이 버리는 것을 나는 취한다; 취미나 견해가