七步成詩
拼音:qī bù chéng shī 字典翻譯
【성어】 일곱 발자국 걷는 사이에 시 한 수를 짓다; 시재 또는 생각하는 것이 민첩(敏捷)하다. [위(魏)나라의 문제(文帝)가 아우인 조식(曹植)을 제거하려고 일곱 걸음을 걷는 동안에 시(詩)를 짓지 않으면 처형한다고 명령했는데, 조식은 즉시 ‘煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣, 本是同根生, 相煎何太急’(콩을 삶는데 콩깍지로 불을 때니, 콩은 솥 속에서 우네. 본래는 같은 뿌리에서 생겨난 것인데, 볶아대는 것 어찌 이리 급한가?)라고 지었다는 고사(故事)에서 나온 말임] =[七步之才] [七步詩] →[斗dǒu粟尺布] [五wǔ步成詩] [煮豆燃萁]相關詞條
- 七八成 [명] 〔~兒〕 70%에서 80%. 7·8할(割)정도.
- 七葉樹 [명사]〈식물〉 칠엽수.
- 七孔八洞 (1) 구멍투성이이다. 많은 구멍이 뚫어져 있다. 여기
- 七星兒肘子 [명사] 별과 같은 무늬가 일곱 개 달려 있는 돼지 다
- 七七 [명사] 칠칠일. 사후(死後) 49일 째. [사람이 죽
- 七七之期 [명] 칠칠일(七七日). [사람이 죽고 난 후 매 7일
- 七圩 [명]【중국지명】 광시좡족자치구(廣西壯族自治區)에 위치
- 七九開河 【속담】 동지(冬至)에서 63일째에 강물이 풀린다. [
- 七台子 [명]【중국지명】 랴오닝성(遼寧省)에 위치함.
- 七個巧 ‘划拳’(가위바위보와 같은 방법으로 술 먹이는 놀이)