沒酒三分醉
拼音:méi jiǔ sān fēn zuì 中韓解釋
술을 안 마셨어도 (늘상) 조금은 취해 있다. 【비유】 (일하는 것이) 흐리멍덩하다. 「他乾什麼事都靠不住, 他沒酒三分醉嘛!; 그는 무슨 일을 하든 믿을 수가 없어, 그는 늘 흐리멍덩하니까!」相關詞條
- 沒挑兒 [동사] 나무랄 데 없다. 더 말할 나위 없다.
- 沒短(地) ☞[沒斷(地)]
- 沒材料兒 [명사]【비유】【폄하】 쓸모없는 놈. 신통찮은 녀석.
- 沒攔沒擋 【성어】 거리낄 것이 없다. 자유자재이다. 「讓他在這裡
- 沒縫兒 (1) 빈틈이 없다. 「人太擠了, 簡直沒縫兒通過; 사람
- 沒法子 ☞[沒有法子]
- 沒下梢 【초기백화】 ☞[沒下場]
- 沒錯 〔詞組〕 맞다. 틀리지 않다.密碼沒錯。 - 암호가 틀리
- 沒數(兒) [형용사] 무수(無數)하다. (2) (méi//shù(
- 沒明沒黑 【성어】 밤낮 없다. 밤낮을 가리지 않다. =[【북방어