苦不唧兒
拼音:kǔ bù jī ér漢語苦不唧兒的韓文翻譯
[형용사]【방언】 좀 씁쓸하다. 쌉쌀하다. 「這種菜苦不唧兒的, 就是還不難吃; 이 야채는 좀 씁쓸하지만 그래도 먹기 거북하지는 않다」相關詞條
- 苦勸 [동사] 극력 권고하다. 애써 충고하다. 「苦勸不聽;
- 苦境 [명] 고경(苦境). 곤경(困境). 역경(逆境). [살
- 苦巴巴 [형용사] 고생스럽다. 고통스럽다. 쓰라리다.
- 苦情 [명사] 비참한 처지. 쓰라린 운명. 「這部影片記述了舊
- 苦幹 [동사] 괴로움을 참고 힘껏 일하다. 매우 열심히 하다
- 苦絲絲 [형] 약간 씁쓸하다. 씁쓰레하다.那人品著這菸葉, 覺得
- 苦寒 [명사] 혹한(酷寒). 지독한 추위. (2)[형용사]
- 苦諫 [동사] 강력히 타이르다[훈계하다].
- 苦井 [명사] 먹지 못하는[물맛이 나쁜] 우물. ↔[甜tiá
- 苦櫪 [명사]〈식물〉 물푸레나무의 일종.