客氣
拼音:kè qì中韓解釋
1. [형] 공손(恭遜)하다. 정중(鄭重)하다. 겸손(謙遜)하다. 친절(親切)하다.
- 他對我很客氣的。 - 그는 나에게 매우 친절하다.
- 他的態度不是很客氣。 - 그의 태도는 매우 공손하지 않다.
- 你說話太客氣了。 - 당신은 말을 너무 겸손하게 하십니다.
- 他什麼也沒說,只是客氣地拒絕了我。 - 그는 아무런 말도 하지 않고 단지 공손하게 나를 거절했다.
- 我毫不客氣地拒絕了他的無理要求。 - 나는 조금도 공손하지 않게 그의 무리한 요구를 거절했다.
- 她待人十分客氣。 - 그녀는 사람을 매우 친절하게 대한다.
- 他對我老是客客氣氣的。 - 그는 항상 나에게 친절하다.
- 他客氣地把我送到門外。 - 그는 친절하게 나를 문밖까지 배웅했다.
2. [동] 겸손의 말을 하다. 사양(辭讓)하다. 겸손한 행동을 하다.
- 他又客氣起來了。 - 그는 또 사양하기 시작했다.
- 快吃,別客氣。 - 사양하지 마시고 어서 드세요.
- 崔老闆客氣了一番就應承下來。 - 최사장은 한바탕 사양을 한 후, 바로 승낙을 했다.
- 別客氣,隨便坐。 - 사양하지 마시고 편히 앉으세요.
- 別客氣,隨便看看吧。 - 사양하지 마시고 마음껏 보세요.
- 他客氣了一下就把錢接過去了。 - 그는 한번 사양을 하더니 돈을 받아 갔다.
- 她故意客氣了一番才把東西收下。 - 그녀는 일부러 한바탕 사양하고 나서야 물건을 받았다.
- 各位有意見儘管提,別客氣。 - 여러분 의견이 있으면 사양하지 마시고 얼마든지 제시하세요.