中韓解釋
1. 〔형태소〕 접근하다. 접촉하다. 가까이 가다.
- 鄰接。 - 인접하다.
- 接近。 - 접근하다.
- 接吻。 - 키스하다.
- 在月台上兩人接了個長長的熱吻。 - 플랫폼에서 두 사람은 길고 뜨거운 입맞춤을 하였다.
2. [동] 잇다. 연결하다. 연결시키다.
- 接電線。 - 전선을 연결하다.
- 接了一根管子來排水。 - 관을 하나 연결시켜서 배수하다.
- 哎呀,你又接錯了。 - 아이고, 너 또 잘못 연결했구나.
- 接下來由陳明教授演講,掌聲有請! - 이어서 천밍 교수님께서 강연하시겠습니다. 박수로 맞아 주시죠!
- 咱們把兩張書桌接起來,可不行嗎? - 두 개의 책상을 연결시키면 되지 않느냐!
3. [동] (손으로) 받다. 떠받치다.
- 接球。 - 공을 받다.
- 日本隊的中場怎么那么差啊!前鋒都沒機會接球,怎么射門啊? - 일본 팀의 미드필드는 왜 그렇게 떨어지지? 공격수들이 공을 받을 기회도 없으니 어떻게 슛을 해!
- 她用手接了好多水。 - 그녀는 손으로 많은 물을 받았다.
- 莎拉波娃發球太快很難接。 - 샤라포바는 서비스가 너무 빨라서 받기가 힘들다.
4. [동] 받다. 받아들이다. 접수하다.
- 他接過我的申請嗎? - 그가 나의 신청을 받아들였나요?
- 這幾個星期來,我接到很多觀眾來信。 - 요 몇 주일 동안 나는 시청자(청취자)들이 보낸 많은 편지를 받았다.
- 我要接一下電話。 - 전화 좀 받을게요.
- 接到信後,他答應了我的要求。 - 편지를 받은 후, 그는 나의 요구를 들어주었다.
5. [동] 마중하다. 영접(迎接)하다. 맞다.
- 到時候我開車去機場接你。 - 그때가 되면 내가 차를 몰고 공항에 너를 마중하러 갈게.
- 到火車站接人。 - 기차역에 가서 사람을 마중하다.
- 我一天接了三批客人,真累得要死。 - 나는 하루에 세 무리의 손님들을 맞아서 정말 피곤해 죽겠다.
- 我有事,接不了客人了。 - 제가 일이 있어서 손님을 맞을 수 없겠어요.
- 你先把她接回去。 - 너는 먼저 그녀를 맞아서 데리고 돌아가라.
- 他讓我同事接過去了。 - 그는 내 동료에게 영접되었다.
6. [동] 인계하다. 교대하다. 인수하다.
- 接班。 - 교대하다.
- 有個年輕人接上來了。 - 한 젊은이가 교대하게 되었다.
- 請讓我接著項工作。 - 이 업무를 제가 인계하게 해 주세요.
- 她病了你先接下去乾。 - 그녀가 병이 났으니 네가 먼저 일을 인계해라.
7. [명] 성(姓).