好像
拼音:hǎo xiàng 韓文翻譯
1. [동] 〔口語〕 비슷하다. 닮다.那座小樓好像咱們這裡的別墅。 - 그 작은 건물은 우리가 사는 이곳의 별장과 비슷하다.這雙鞋好像是雨鞋。 - 이 한 짝의 신발은 비 올 때 신는 신발과 닮았다.這好像一朵盛開的花。 - 이것은 한 송이의 활짝 핀 꽃과 비슷하다.2. [부] 마치.[부연설명] 구절 끝에 ‘似的’、 ‘一樣’ 등이 붙을 수 있음.她坐在那兒不說一句話,好像在想老家。 - 그녀는 그곳에 앉아 한마디도 하지 않는 것이 마치 고향을 그리워하고 있는 것 같다.現在的人好像都喜歡結了婚就離婚,離了婚又結婚。 - 지금 사람들은 결혼하고 바로 이혼하며, 이혼하고 또 바로 결혼하는 것을 좋아하는 것 같다.他好像還有過不同意見。 - 그는 마치 또 다른 의견을 가지고 있었던 것 같다.這輛車好像很久都沒開過了。 - 이 차는 마치 오랫동안 몰지 않은 것 같다.我們好像是一個殖民地似的。 - 우리는 마치 하나의 식민지 같다.他的處境好像比我嚴重些。 - 그의 처지는 마치 나보다 좀 더 심각한 것 같다.※ 주의 : ‘好像’을 ‘好象’으로 쓰지 않도록 주의할 것.相關詞條
- 好高鶩遠 ☞[好高務遠]
- 好自為之 〔성어〕 스스로 적절하게 처리하다.大家都好自為之吧。 -
- 好男 [명사]【문어】(1) 미남자. (2) 훌륭한 남자. 사
- 好壞 1. [명] 좋고 나쁨.我們應該謹慎分清好壞。 - 우리는
- 好溪 [명]【중국지명】 저장성(浙江省)에 위치한 강.
- 好風水 [명사] 좋은 지상(地相). 명당자리. →[風水(1)]
- 好缺 [명사] 공석(空席)중인 좋은 일자리[벼슬자리]. (2
- 好聽 [형] (말 또는 소리가) 듣기 좋다.我說句不好聽的話。
- 好來寶 [명] (내몽골자치구에서 유행하는) 몽골족의 민간 설창
- 好嫖 [동사] 계집질을[기방 출입을] 좋아하다.