字典網>> 中韓字典>>F開頭詞條>>非的韓文翻譯

拼音:fēi

韓文翻譯

1. 〔형태소〕 잘못. 그름.↔[是] 
  • 是非。 - 시비. 옳음과 그름.
  • 痛改前非。 - 지난날의 잘못을 철저하게 고치다.
2. 〔형태소〕 …에 맞지 않다. 비(非)…. 불(不)….
  • 非法。 - 비합법적인. 불법의.
  • 非分。 - 본분에 맞지 않는. 분수에 맞지 않는.
  • 非禮。 - 예의에 맞지 않다. 예의에 어긋나다.
3. 〔형태소〕 반대하다. 질책하다. 그렇게 여기지 않다.
  • 無可厚非。 - 크게 나무랄 것이 없다.
  • 非難。 - 문책하다. 지적하다.
  • 非議。 - 비난하다.
4. [동] 〔書面語〕 아니다.
[부연설명] 고대(古代) 중국어로부터 전해 내려온 용법임.
  • 答非所問。 - 대답이 질문한 바가 아니다. 동문서답(東問西答)이다.
  • 這種道理非一般人所知。 - 이런 도리는 일반인들이 아는 바가 아니다.
  • 當時的情景非言語所能形容 - 당시의 정경은 말로 형용할 수 있는 바가 아니었다.
  • 她把母愛幾乎全給了眼前這些非親非故的孩子了。 - 그녀는 모성애를 거의 모두 눈앞에 있는 아무런 관계도 없는 이 아이에게 주었다.
  • 這一夜,我是在似睡非睡中度過的。 - 이 밤을 나는 자는 둥 마는 둥 하며 보냈다.
5. [접두] 일부 명사(名詞) 앞에 붙어, 어떤 범위에 속하지 않음을 표시함.
  • 條件反射 - 무조건반사.
  • 金屬 - 비금속.
  • 非勻速運動 - 비등속운동.
  • 非晶體。 - 비결정체.
6. [부] ‘不’와 호응하여, ‘반드시 …해야 함’을 나타냄.
[부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘得’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
  • 我非得抓住這個賊。 - 나는 이 도둑놈을 잡아야 한다.
  • 你們全部都非去不可嗎? - 너희들이 모두 가지 않으면 안 되는 거냐?
  • 今天的比賽,我非參加不行。 - 오늘의 시합을 나는 참가하지 않으면 안 된다.
  • 你要記住這些事非花一點時間不可。 - 너는 이 일들이 시간을 좀 써야 된다는 것을 기억해라.
  • 為什么我非送他不可啊? - 왜 내가 그를 배웅하지 않으면 안 되는 거야?
7. [부] 반드시. 기필코. 꼭.
  • 不行,我非去! - 안 돼, 내가 반드시 가겠어!
  • 你不讓我去,我非去。 - 네가 나를 못 가게 하더라도 나는 꼭 갈 거야!
8. 〔書面語〕 나쁘다. 좋지 않다.
  • 景況日非。 - 형편이 날이 갈수록 나빠지다.
9. [명] 【지명】 아프리카(Africa).
  • 非洲。 - 아프리카.
  • 南非。 - 남아프리카.
  • 北非。 - 북아프리카.
10. [명] 성(姓).

非漢語解釋:

非的意思 非 ē 不,不是:非凡。非法。非分(坣 )。非禮。非但。非同小可。啼笑皆非。 不對,過失:痛改前非。文過飾非。習非成是(對於某些錯的事情習慣了,反認為是對的)。 與“不”呼應,表示必須(有時後面沒有“
???-?
反義詞:是

猜你喜歡: