中韓解釋
1. [동] (공무나 직무 등을 처리하기 위해서) 파견하다.
- 我被差去乾最為艱苦的工作。 - 나는 가장 힘든 일을 하러 보내졌다.
- 他經常被姐姐們差去買零食。 - 그는 종종 누나들에 의해 간식을 사러 보내졌다.
- 怎么又要差我去買票? - 왜 또 나보고 표를 사러 가라는 거야?
- 老總經常差他去與問題客戶打交道。 - 사장은 종종 그를 파견해 문제의 고객을 상대하게 했다.
2. 〔형태소〕 공무(公務). 직무(職務).
- 出差。 - 출장가다.
- 公差。 - 공무 출장.
- 兼差。 - 겸직.
- 差事。 - 파견되어 가서 하는 일.
3. 〔형태소〕 (지난날 관청의) 심부름꾼.
- 聽差。 - 심부름을 하다.
- 解差。 - 옛날, 범인을 압송하던 임무를 맡은 사람.
- 差使。 - 파견하다.
- 差役。 - 노역.
相關詞條
- 差誤 [명] 착오. 잘못.一旦翻譯時產生差誤,所有的努力都將付諸
- 差缺 [명사] 옛날, 관직의 공석[결원].
- 差等 [명사] 등급. 구별. 차별. 차등.
- 差跌 [동사]【문어】 실수하다. 실패하다. 헛발 디디다. =
- 差不究竟 [형용사][부사] 대차 없다. 대체적으로 괜찮다. 대강
- 差劣 [형용사] 나쁘다. 열등하다.
- 差分 [명사]〈수학〉 차분. 정차(定差). 「差分法; 차분법
- 差使 [동사] (공무로 사람을) 파견하다. 출장 보내다.
- 差不遠 [형용사] 크게 다르지 않다. 별 차이가 없다. ↔[差
- 差勁 [형용사] 정도가 낮다. 형편없다. 좋지 않다. 뒤떨어