中韓解釋
1. [형] 배부르다.
- 我吃飽了。 - 나는 (많이 먹어서) 배가 부르다.
- 食不飽,力不足。 - 먹음에 배가 부르지 않으며, 힘이 충분하지 않다.
- 兒童如果吃不飽,數學成績明顯要差一些。 - 어린이가 만약 배불리 먹지 않으면, 수학 성적이 확연하게 떨어질 것이다.
- 為什麼飯沒有吃飽也會引起營養不良呢? - 어째서 밥을 배불리 먹지 않는 것도 영양실조를 생기게 하나요?
- 我這頓飯吃得很多, 覺得很飽。 - 이번 식사는 많이 먹어서 배가 무척 부르다.
- 她自己省著吃,好讓孩子們吃飽。 - 그녀는 자기는 아이가 배불리 먹을 수 있도록 자신은 줄여 먹었다.
2. [형] 꽉 차다.
- 穀粒很飽。 - 낟알이 꽉 차다.
3. 〔형태소〕 만족시키다.
- 大飽耳福。 - 귀를 아주 즐겁게 하다.
- 大飽眼福。 - 눈을 즐겁게 하다. 제대로 눈요기하다.
4. 〔書面語〕 착복(著服)하다.
- 以飽私囊。 - 착복함으로써 사사로이 주머니를 채우다.
相關詞條
- 飽載而歸 【성어】 가득 싣고 돌아오다. 성과를 크게 거두고 돌아
- 飽足 [형용사]【문어】 만족하다. 배부르다. 「侵略者的胃口永
- 飽雨 [명] 〔방언〕 흠뻑 내린 비.=[透雨]
- 飽鼓鼓 [형용사] 배가 부풀어 팽팽한[불룩한] 모양. 「飽鼓鼓
- 飽嗝兒 [명] 【의학】 트림.打飽嗝兒。 - 트림하다.他又把桌子
- 飽經滄桑 〔성어〕 〔형용〕 온갖 풍파를 다 겪다. 수많은 세상사
- 飽滿 [형] 1. 풍만하다.那些都是顆粒飽滿的種子。 - 그것들
- 飽嘗世味 【성어】(1) 세상의 쓴맛 단맛을 다 맛보다. 산전수전
- 飽孕 [동사] 가득 차다. 충만하다. 「空氣中飽孕著鮮花的芳香
- 飽受虛驚 【성어】 괜히 잔뜩 놀라다.