字典網>> 英漢字典>> I開頭詞條>>infer的意思

infer

音標[in'f?:] 讀音

漢語翻譯


vt. 推論出, 推斷
vi. 作推論

詞型變化:

名詞:inferrer 動詞過去式:inferred 過去分詞:inferred 現在分詞:inferring 第三人稱單數:infers 副詞:inferably 形容詞:inferable 

詞意辨析:

infer, deduce, conclude, gather, judge
這些動詞均含“推斷”之意。
infer: 指從已提供的論據或從已接受的前提出發而推斷出的結論。
deduce: 指有充分根據的推論,也指邏輯學上的演繹
conclude: 指得出符合邏輯的結論。
gather: 指從聽到的情況推測、判定。
judge: 多指經過仔細鑑定或評價之後作出決斷。

英文解釋:

動詞 infer:

  1. reason by deduction; establish by deduction
    同義詞:deduce, deduct, derive
  2. draw from specific cases for more general cases
    同義詞:generalize, generalise, extrapolate
  3. conclude by reasoning; in logic
    同義詞:deduce
  4. guess correctly; solve by guessing
    同義詞:guess
  5. believe to be the case
    同義詞:understand

例句:

  1. He infer from the letter that the accused know the murder victim.
    他從信中推斷被告認識謀殺的受害者。
  2. Can I infer that you think I'm not telling the truth?
    看來你認為我沒說實話?
  3. It is possible to infer two completely opposite conclusions from this set of facts.
    從這些事實中可能推斷出兩種截然相反的結論。

詳細解釋:


in.fer

v.(動詞)
in.ferred,in.fer.ring,in.fers
v.tr.(及物動詞)
To conclude from evidence or premises.See Synonyms at conjecture
推斷:由證據或根據得出結論參見 conjecture
To reason from circumstance; surmise:
猜想,推理:由特定情況可以推測;臆測
例句:
We can infer that his motive in publishing the diary was less than honorable.
我們可以猜想得到他出版那日記的動機並不高尚

To lead to as a consequence or conclusion:
下結論:導致某一結果或結論:
例句:
.Socrates argued that a statue inferred the existence of a sculptor.(Academy)
.蘇格拉底辯稱,一尊雕像意味著某個雕刻家的存在.(學會)

To hint; imply.
暗示;意指
v.intr.(不及物動詞)
To draw inferences.See Synonyms at conjecture
作出推論參見 conjecture

來源:
Latin onferre [to bring in, adduce]
拉丁語 onferre [引入,引證]
in- [in] * see in- 2
in- [在…里] *參見 in-2
ferre [to bear] * see bher-
ferre [承擔] *參見 bher-

【引伸】
infer.able
adj.(形容詞)
infer.ably
adv.(副詞)
infer.rer
n.(名詞)
Infer is sometimes confused withimply, but the distinction is a useful one.When we say that a speaker or sentence implies something,we mean that it is conveyed or suggested without being stated outright:
Infer 有時會和imply 混淆在一起, 但它們之間的差異是很重要的。當我們說某個說話人或某個句子暗含有某種東西時,我們的意思是這種東西是含在其中的或暗示的而沒有公開說出來:
例句:
When the mayor said that she would not rule out a business tax increase, she implied (not inferred ) that some taxes might be raised.
當市長說她不排除商業稅增漲的可能性時,她暗指(不是 inferred ) 可能要提高某些稅收。

Inference, on the other hand, is the activity performed by a reader or interpreter in deriving conclusions that are not explicit in what is said:
而推論則是讀者或闡釋者的一種活動,他們推斷出的結論是言語中沒有明確表達出來的:
例句:
When the mayor said that she would not rule out a tax increase,
當市長說她不排除商業稅增漲的可能性時,

we inferred that she had been consulting with some new financial advisers,since her old advisers were in favor of tax reductions.
我們推斷她同幾個新的金融顧問商量過,因為她的那些顧問們支持減稅。

展開閱讀更多↓

猜你喜歡: