firm
音標[fә:m]中文翻譯:
n. 公司, 商號
a. 堅定的, 堅強的, 牢固的, 結實的, 堅硬的, 堅挺的, 嚴格的, 確定的
vt. 使牢固, 使堅定
vi. 變穩固, 變堅實
ad. 穩固地
【化】 廠商
【經】 公司, 企業; 堅挺
英文造句:
- We must maintain a firm attitude.我們必須採取堅定的態度。
- Exercise will firm up your muscles.鍛鍊身體能使肌肉結實。
- Parents must be firm with their children.父母對孩子一定要嚴格。
- The pound remained firm against the dollar, but fell against the yen.英鎊對美元保持穩定,但對日元則疲軟。
- He has established his own firm.他已建立起自己的公司。
- The government must act to firm prices up.政府必須採取行動使物價穩定下來。
- The pound stayed firm against dollar in London but fell a little in New York.在倫敦英鎊對美元仍堅挺,但在紐約卻跌了一點兒。
英文解釋:
名詞 firm:
- the members of a business organization that owns or operates one or more establishments同義詞:house, business firm
動詞 firm:
- become taut or tauter同義詞:tauten
- make taut or tauter同義詞:tauten
形容詞 firm:
- marked by firm determination or resolution; not shakable同義詞:steadfast, steady, stiff, unbendable, unfaltering, unshakable, unwavering
- not soft or yielding to pressure同義詞:solid
- strong and sure同義詞:strong
- not subject to revision or change
- (of especially a person's physical features) not shaking or trembling
- not liable to fluctuate or especially to fall同義詞:steady, unfluctuating
- securely established同義詞:established
- possessing the tone and resiliency of healthy tissue
- pleasingly firm and fresh and making a crunching noise when chewed同義詞:crisp, crunchy
- securely fixed in place同義詞:fast, immobile
- unwavering in devotion to friend or vow or cause同義詞:loyal, truehearted, fast
副詞 firm:
- with resolute determination同義詞:firmly, steadfastly, unwaveringly
詞型變化:
名詞:firmness 副詞:firmly 形容詞比較級:firmer 最高級:firmest 副詞比較級:firmer 最高級:firmest 動詞過去式:firmed 過去分詞:firmed 現在分詞:firming 第三人稱單數:firms詞意辨析:
company, corporation, firm這些名詞均可表示“公司”之意。
company: 多指生產或銷售產品的公司、商號,也可指經辦服務性項目的公司。
corporation: 多指一個人擁有或多人聯辦的大公司,也指在其它地區或國家擁有分公司的公司。
firm: 含義廣泛,可指公司、商行或商號。規模可大可小,經營、管理的人員可多可少。steady, firm這一對形容詞意思很接近。
steady: 則意為“穩固的”,“紮實的”,強調保持平衡不動搖,如指有形物,則指根基的穩固;也可用於指運動中的平穩。- It is hard to hold a steady position on the beam.
在平衡木上保持平衡是很困難的。 - He is making steady progress.
他正取得穩步的進步。
firm: 常譯為“堅固的”,“堅決的”,表示具體的事物地位牢固不易動搖;也可表示意志、信仰的“堅定”。- We must stop people walking on this floor until it is firm.
我們一定不能讓人在這地板上走動,要等地板牢固了才行。 - Our friendship is as firm as a rock.
我們的友誼堅如磐石。
steady: 則意為“穩固的”,“紮實的”,強調保持平衡不動搖,如指有形物,則指根基的穩固;也可用於指運動中的平穩。
- It is hard to hold a steady position on the beam.
在平衡木上保持平衡是很困難的。 - He is making steady progress.
他正取得穩步的進步。
firm: 常譯為“堅固的”,“堅決的”,表示具體的事物地位牢固不易動搖;也可表示意志、信仰的“堅定”。
- We must stop people walking on this floor until it is firm.
我們一定不能讓人在這地板上走動,要等地板牢固了才行。 - Our friendship is as firm as a rock.
我們的友誼堅如磐石。