悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第三卷-陷入泥濘,心卻堅貞(22)


這時一種陰森森的變態使這個百歲老人象年輕人一樣豎直了身子.
先生,他說,您就是醫生,先告訴我一件事,他死了,是嗎?
醫生,焦急萬分,沒有回答.
吉諾曼先生扭絞著雙手,同時駭人地放聲大笑:
他死了!他死了!他到街壘去讓人殺了!為了恨我!為了對付我他才這樣乾!啊!吸血鬼!這樣回來見我!我真是命中遭災,他死了!
他走到一扇窗前,把窗打開,好象他感到憋氣,面對黑暗站著,向著街對黑夜講起話來:
被zi6*彈打穿,被刀刺,割斷喉頭,毀滅,被撕碎,切成碎塊!你們看,這無賴!他明知我在等他,我叫人把他的寢室布置好,我把他小時候的相片放在我床頭;他明知他隨時都可以回家,他明知多少年來我都在叫他回來,每晚我坐在火爐旁兩手放在膝上,不知乾什麼好,他明知我因而變瘦了!這你全知道,你知道你只要回來,只要說一聲'是我,,你便立刻是家中之主,我就會依從你;你就可以隨便擺布你的傻瓜爺爺!這你很清楚,但你說'不,他是個保王派,我就是不回家!,你就上街壘去,懷著惡意去找死!為了對我曾向你說過的有關德.貝里公爵先生的話進行報復!這是何等的卑鄙!您睡吧,靜靜地安眠吧!他死了.我醒過來發現的就是這么回事.
醫生開始為這祖孫倆擔心了,他離開馬呂斯一會兒,走到了吉諾曼先生跟前,挽著他的手臂.外祖父轉過身來,用好象睜大而且沖血的眼睛望著他,並且鎮靜地向他說:
先生,我謝謝您,我很安靜,我是男子漢,我見過路易十六的死,我能忍受事變,有樁事很可怕,就是想到你們的報紙使一切都變壞了,你們可以有拙劣的作家.能說會道的人.律師.演說家.法庭.辯論.進步.光明.人權.出版自由,而結果是別人就這樣把你們的孩子送回家來!咳!馬呂斯!太慘了!他被殺了!死在我前面!一個街壘!咳!這強盜!醫生,我想您是住在這區的吧?啊!我認得您.我從我視窗看見您的車子走過.我告訴您,假如您認為我在發怒,那您就錯了.一個人不能對死人發怒.這未免太愚蠢了.他是我撫養大的孩子.那時我已老了,他還很小.他帶著他的小椅子和小鏟子在杜伊勒里宮花園裡玩耍,為了不受看守人員的責備,他一邊用小鏟在地上挖洞,我就跟著用我的手杖填洞.有一天他叫道'打倒路易十八!,就走了.這不是我的錯呀.他臉色紅潤,頭髮金黃.他的母親已經去世.您有沒有注意到所有的小孩都是金黃色的頭髮?這是什麼原因?他是羅亞爾省一個強盜的孩子.對父輩的罪行孩子是無罪的.我記得當他只有這么一點高的時候,他說不清d字.他說話的聲音又溫柔又含糊,使人感到象一隻小雀.我記得有一次在法爾內斯的《赫拉克勒斯》像前,好些人圍著他,大家都在讚嘆,都愛慕他,因為這孩子確實很漂亮!他的容貌就象油畫裡那樣.我對他大聲嚷嚷,用拐杖嚇唬他,但他知道這是鬧著玩的.清早,他到我寢室里來,我叱責他,但他使我感到好象被陽光照暖著一樣.對這樣的孩子大家毫無辦法.他們抓住你,纏住你,再也不放你了.確實,再沒有比這個孩子更可愛的了.現在,你們認為你們的拉斐德,你們的班加曼.貢斯當,還有你們的狄爾居爾.德.高塞勒(狄爾居爾.德.高塞勒(Tirecuir de Corcelles,1802—1892),法國政治家,曾任駐梵蒂岡大使.)怎么樣?是他們殺了我的孩子!這樣是不行的.
悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第三卷-陷入泥濘,心卻堅貞(22)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第三卷-陷入泥濘,心卻堅貞(22)_悲慘世界原文_文學 世界名著