悲慘世界(四)-第三部-馬呂斯-第八卷-作惡的窮人(25)


他用乾脆低沉的聲音回答說:
我發了財了.
女人呆望著他,那神氣仿佛是在想:和我談話的這個人難道瘋了?
他又說:
ta6*6*的!時間不短了,我老在這個'不挨凍你就得挨餓不挨餓你就得挨凍,的教區里當一個教民!我可受夠窮罪了!我受罪,別人也受罪!我不願再開玩笑,我已不覺得那有什麼好玩的,好話聽夠了,好天主!不用再捉弄人吧,永生的天父!我要吃個夠,喝個痛快!塞飽,睡足,什麼事也不做!也該輪到我來享福了!在進棺材前,我要過得稍稍象個百萬富翁!
他在那窮窟里走了一圈,又加上一句:
跟別人一樣.
思?那婦人問.
他搖頭晃腦,眯一隻眼睛,提高嗓門,活象一個在十字路口準備開始表演的賣藝人:
什麼意思?聽我說!
輕點!容德雷特大娘悄悄地說,不要說這么響,假使這是一些不能讓別人聽見的事.
沒關係!誰聽?隔壁那個人?我剛才看見他出去了.再說他能聽見嗎,這大傻子?沒有問題,我看見他出去了.
可是,出於一種本能,容德雷特放低了聲音,卻也沒有低到使馬呂斯聽不見他的話.馬呂斯能完全聽清這次對話的一個有利條件,是街上的積雪減輕了過往車輛震動的聲音.
馬呂斯聽到的是:
留心聽我說.他已被逮住了,那財神爺!等於被逮住了.已經不成問題.一切全布置好了.我約了好幾個人.他今晚六點鐘便會來,送他那六十法郎來,壞蛋!你看到我是怎樣替你們操心的吧,我的那六十法郎,我的房東,我的二月四號!這根本就不是一個什麼季度的期限!真滑稽!他六點鐘要來!正是鄰居去吃晚飯的時候.畢爾貢媽媽也到城裡洗碗去了.這房子裡一個人也沒有.隔壁的鄰居在十一點以前是從不回來的.兩個小把戲可以把風.你也可以幫幫我們.他會低頭的.
萬一他不低頭呢?那婦人問.
容德雷特做了個陰森森的手勢,說道:
我們便砍他的頭.
接著,他一陣大笑.
這是馬呂斯第一次看見他笑.笑聲是冷漠而平靜.教人聽了寒毛直豎.
容德雷特拉開壁爐旁的壁櫃,取出一頂鴨舌帽,用自己的袖口擦了幾下,把它戴在頭上.
現在,他說,我要出去一下.我還要去看幾個人.幾個好手.你可以看見一切都會很順當.我儘早趕回來,這是一筆好買賣.你看好家.
接著,他把兩個拳頭插在褲袋裡,想了一會兒,又大聲說:
你知道,幸而他沒有認出我來,他!假使他也認出了我,便不會再來了.他一向是躲著我們的!是我這鬍子把我救了!我這浪漫派的絡腮鬍子!我這漂亮的浪漫派的小絡腮鬍子!
悲慘世界(四)-第三部-馬呂斯-第八卷-作惡的窮人(25)_悲慘世界原文_文學 世界名著0
悲慘世界(四)-第三部-馬呂斯-第八卷-作惡的窮人(25)_悲慘世界原文_文學 世界名著