悲慘世界(三)--第二部-珂賽特-第八卷-公墓接受人們給它的一切(27)


巧得很,就是這兒.冉阿讓說.
街上沒有人,割風接著說,您把鎬給我,等我兩分鐘.
割風走進八十七號,受到那種時時都把窮人引向最上層的本能作用所驅使,他一直往上走,在黑暗中,敲著一間頂樓的門.有個人的聲音回答:
請進來.
那正是格利比埃的聲音.
割風推開了門.那埋葬工人的屋子,正和所有窮苦人的住處一樣,是一個既無家具而又堆滿東西的破窠.一隻裝運貨物的木箱......也許是口棺材......代替櫥櫃,一個奶油缽代替水盆,草荐代替床,方磚地代替椅子和桌子.在一個屋角里舖著一條破墊子,是一條破爛地毯的殘存部分,在那上面,有個瘦婦人和許多孩子,大家擠作一堆.這窮苦家庭里的一切,都還留著一陣東翻西找的痕跡.幾乎可以說,在那裡發生過一場個人的地震.許多東西的蓋子都沒有蓋好,破衣爛衫散亂在四處,瓦罐被打破了,母親哭過了,孩子們也許還挨了打,那就是一陣頑強憤懣的搜查所留下的痕跡.顯然,那埋葬工人曾瘋狂地尋找他那張卡片,並且他把遺失的責任推到那破窩裡的一切東西和人的身上,從瓦罐一直到他的妻子.他正在愁苦失望.
可是割風,因為他急於要結束當時的險境,完全沒有注意到他的勝利的不幸的這一面.
他走進去,說道:
我把您的鎬和鍬帶來了.
格利比埃滿臉驚慌,望著他說:
是您,鄉下佬?
明天早晨您可以到墳場的門房那裡去取您的卡片.
同時他把鍬和鎬放在方磚地上.
這是怎么說?格利比埃問.
這就是說:您讓您的卡片從衣袋裡掉了出來,您走了以後,我從地上把它拾起來了,我把那死人埋好了,我把坑填滿了,我替您幹完了活,門房會把您的卡片還給您,您不用付十五法郎了.就這樣,小伙子.
謝謝,村老倌!格利比埃眉飛色舞地喊道,下次喝酒,歸我付賬.
八 答問成功
一個鐘頭過後,在黑夜裡,有兩個男人和一個孩子走到比克布斯小街六十二號的大門口.年紀較老的那個男人提起門錘來敲了幾下.
那就是割風,冉阿讓和珂賽特.
兩個老人已去過綠徑街,到了昨天割風託付珂賽特的那個水果店老闆娘家裡,把她領來了.珂賽特度過了那二十四個小時,什麼也沒有懂,只是一聲不響地發著抖.她抖到連哭也沒有哭一下.她沒有吃東西,也沒有睡.那位老闆娘真是名不虛傳,問了她百十來個問題,所得的回答只是一雙毫無神采的眼睛,始終是那個樣子.珂賽特對兩天以來的所見所聞全沒有絲毫泄露.她領會到他們正在過一個難關.她深深感到她應當聽話.誰沒有感受過人對著一個飽受驚嚇的幼童的耳朵,用某種聲調說出什麼都不能講啊!這樣一句話時的無比威力,恐怖是個啞子.況且,任何人也不能象孩子那樣能保守秘密.
悲慘世界(三)--第二部-珂賽特-第八卷-公墓接受人們給它的一切(27)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(三)--第二部-珂賽特-第八卷-公墓接受人們給它的一切(27)_悲慘世界原文_文學 世界名著