浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(23)


合唱隊 (一個個迅速上場) 他跑過了我們身邊!
輕蔑地把我們來挑逗,
他從這一大群裡面
將最放蕩的一個拖走.
歐福里翁 (拖過來一個少女) 我拖來這結實的小傢伙,
強迫著她陪我作樂;
為了我高興,為了我歡娛,
我貼緊了倔強的胸脯,
我強吻那抗拒的芳唇,
顯示我的意志和本領.
少 女放開我吧!在這個軀體裡
也有著精神的勇氣和力量;
我們的意志也不容易摧毀,
如你的意志一個樣.
你以為我進退維谷無可逃?
你對自己的腕力未免太過信任!
抓緊些吧!我會把你燒焦,
你這個傻瓜,只為了開開心.
(化為火焰,在空中燃燒)
和我去稀薄的天宇,
和我去僵硬的墳墓,
快把消失了的目標抓住!
歐福里翁 (抖落余焰) 這裡岩石象犬牙交錯
在叢林與叢林之間,......
為何我感到如此窘迫?
只因為我年輕而又新鮮!
風呀,它颯颯有聲,
浪呀,它澎湃奔騰,
我聽見二者都非常遙遠:
但願它們能夠近一點!
(不斷向岩石高處上跳)
海倫.浮士德和合唱隊 你想學那羚羊嗎? 萬一摔下來,我們真真害怕.
歐福里翁  我得越跳越高,
我得越望越遠!
我知道我在何方:
我在島的中央,
這是珀羅普斯的土地,
和大陸.海洋都是親戚.
合 唱不想留在山林
和平地打發時光,
我們隨即動身
尋找葡萄成行,......
山邊種上葡萄,
無花果和金蘋果.
喔,這片土地多么樂陶陶,
居停最好也不過!
歐福里翁  你們夢想和平時光?
誰想做夢,就快去夢想!
戰爭就是標語!
勝利!一直喊下去.
浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(23)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(23)_浮士德原文_文學 世界名著