浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(20)


合 唱你把這稱為奇蹟嗎,
出生在克里特島上的老太婆?
詩人創作的訓喻之言,
難道你竟從沒聽見過?
難道你從沒聽說愛奧尼亞的.也從沒聽說的
古代稗史中有關
神與英雄的各種傳說?
今天
發生的這一切
不過是先人的良辰美景
之淒涼的餘韻;
你的敘述比不上
用來頌揚瑪婭之子的
可愛的謊言,
它比真實更加可信.
這個優美而健壯的
剛剛出世的嬰兒
被饒舌的保姆
按照那一大堆悖晦的妄念
包裹在最純淨的絨毛襁褓里,
綑紮在華貴的裝飾性的繃帶里.
但是這個健壯而優美的小淘氣
卻把柔軟的富於彈性的肢體
狡滑地伸張開來,它把紫色的
裹得怪不舒服的外殼
悄悄地留在原處;
就如同已經長成的蝴蝶,
輕捷地脫掉了
那僵硬的繭殼,舒展雙翼,
大膽而輕浮地浮飄過
陽光普照的太虛.
於是,這個如此伶俐過人的小傢伙
立刻又用最巧妙的手段
證明自己原來是
竊賊.惡棍和
一切唯利是圖之輩
永遠擁戴的祖師爺.
他很快地從海神那裡
愉走了三叉戟,甚至狡黠地
從戰神的劍鞘偷走了劍,
並且從太陽神那偷走了弓和箭,
從鍛冶神偷走了火鉗;
就連宙斯.他父親的閃電,
他也敢去拿,如果不怕火的話;
他在勾腳摔跤的比賽里
還打贏了小愛神,
當愛神撫愛他的時候
他還從她胸口搶走了緊身褡. 〔一陣迷人的.純正悅耳的弦樂從洞中傳出來.人人都注意傾聽,並立即顯得深為感動.從此處到被標出全部休止的後文,一直伴奏著十分和諧的音樂.
福耳庫阿斯 請聽世上最優美的音調,
快擺脫稗官野史!
撇開那一幫子的神道,
浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(20)_浮士德原文_文學 世界名著0
浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(20)_浮士德原文_文學 世界名著