格蘭特船長的兒女(下)-第八章(31)


嗯?他們還要打獵嗎?爵士說.
我們必須得看,巴加內爾叫道.一定是又相當精彩!還要用'飛去來器,哩.
你覺得怎么樣,艾爾通?  時間不會太長,爵士.那水手說.
那些土人沒有浪費一點時間,他們趕快布置起來了.打鴯鶓是他們難得的大喜事呀,打到一隻鴯鶓就夠叫全部落吃好幾天.所以他們會拿出全部的技巧來捕捉這大獵物.但是那樣一隻大鳥,跑得那么快,沒有槍怎么能打著它呢?沒有獵犬怎么能追上它呢?巴加內爾要求看這場打獵正是想看他們有趣的打法.
這種鴯鶓也被叫作沒有雞冠的食人雞,土人叫它木佬克,在澳大利亞的平原上現在漸漸變得稀少了.這種大鳥有0.76米高,肉是白色的,頭上有一塊角質的硬甲,眼睛是淡淡的棕色,嘴殼黑色,向下彎曲著,趾上有利爪,強健有力,翅膀只是兩個短翅,不能飛,羽毛顏色較深.雖然,它們飛不起來,但跑起來馬也趕不上.因此,要捉它們,只能用計,而且需用很好的妙計.
所以,那人一叫,十幾個土人就象衝鋒隊員一樣散開了.在這片可愛的田野上,野生的藍草正盛開著藍花,將地面染成一片藍色.旅客們走到一叢木本含羞草的旁邊停了下來.
當土人走近之時,十幾隻鴯鶓都站起來逃走了,逃到一公里之外的地區藏起來了.那位獵手偵察好地形,做個手勢,叫同伴不要動.夥伴們立刻躺在了地上.獵手從網兜里取出兩張縫得很巧妙的鴯鶓皮,登時就披在了身子上.然後伸了右臂,抬起頭,摹仿鴯鶓覓食.
獵手摹仿得很象,向那群鳥類走去.有時他停一停,仿佛啄食;有時用腳揚起灰塵,周圍是一團雲霧.他還頻頻地發出叫聲,鴯鶓絕對聽不出是假的.果然,它們上當了.那群毫不提防的動物到了土人身邊.這時,他揮起了木槌,六隻鴯鶓一下子被打倒了5只.
獵人的狩獵獲得了極大豐收,這場圍獵也結束了.
於是爵士.兩位女客和其他隊員就向土人告別了.

格蘭特船長的兒女(下)-第八章(31)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格蘭特船長的兒女(下)-第八章(31)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著