格蘭特船長的兒女(下)-第八章(28)


這時,有幾個可憐的女人,看樣子已經很久沒有吃東西了,正在用穀粒誘捕小鳥.
她們只能躺在滾燙的地面上,一點不動,和死人一般,等了幾個鐘頭,總希望有一隻愚蠢的鳥來到她們手邊?她們的一套詭計也不過如此,也只有澳大利亞的鳥才肯上這樣的當.
那些土人們被旅客們的一片好意感動了,全部跑來圍住旅客,因此大家又不能不提防他們會有搶劫的可能.他們在嘶嘶地說著話,舌頭不停地在嘴裡打翻,就象野獸一樣.然而他們的聲音都很婉轉,很溫柔.他們不斷地說:諾吉,諾吉,一面做著手勢,因此不難理解:諾吉就是給我的意思.不管看見旅客們的什麼東西,他們都是這樣.奧比爾先生費盡心力保衛著他那節行李車廂,尤其是對那些供旅途上食用的乾糧他更是著意保護起來.
那些餓癟了肚子的可憐蟲看著車上的東西,眼光貪饞得可怕,同時齜出銳利的牙齒,這種牙齒甚至可能是嚼過人肉的.
自然,大部分的澳大利亞土人在平時都是不chi6*人的,但要是在扭打的時候,要是打敗了仇人,而不吃仇人的肉,那就會很少見了.
這時,爵士同意海倫夫人的建議,叫人散點東西給他們吃.那些土人立刻懂得了他的意思,做出種種表情,就算是鐵石心腸的人也會被這些表情所感動.他們一邊做表情,一邊大叫,和獸見到人開籠子給它們餵食時發出的咆哮聲差不多.他們儘管不能同意麥克那布斯的說法,但是也不能否認這個未開化的種族實在離獸類也不遠.
奧比爾先生是一個很熟悉社交習慣的人,他覺得散東西應該是從女人散起.但是那些不幸的女人卻不敢在她們的那些可怕的主子面前吃.那些主子一起向餅乾和乾肉撲過來,就象是餓虎撲向羊群一樣.
瑪麗小姐一想到她的父親可能被這樣粗野的土人俘去,不由得眼淚汪汪的.她仿佛已經看到了一個象格蘭特船長那樣的人在這種流浪民族裡做奴隸.吃苦,挨餓,受虐待.門格爾船長十分不安地看著她,猜到了她的心事,因而不等她開口就對那個那不列顛尼亞號的水手問:
艾爾通,你是不是就是從這樣的野人手裡逃出來的?
是的,船長,艾爾通回答,內地的土人都差不多.不過,在這裡您看到的只是一小撮可憐蟲.在大令河兩岸有許多大部落,頭目的權威是十分可怕的.
那么,在這些土人部落里,一個歐洲人會有什麼事可做呢?
就做我以前所做的事呀,艾爾通回答,和他們一起打獵.捕魚,也可以和他們一起打仗,我上次對你們說過,根據做事的成績確定對你的待遇,只要你是個聰明人,勇敢人,你就能在部落里受到尊敬.
但是那也還是俘虜呀?瑪麗問.
是的,當然仍被嚴密監視著,艾爾通說,不管白天黑夜,都逃不了.
即使這樣,艾爾通,你還是逃出來了.少校插嘴說.
格蘭特船長的兒女(下)-第八章(28)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格蘭特船長的兒女(下)-第八章(28)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著