歌德談話錄-02(24)


............
1827年1月31日(中國傳奇和貝朗瑞的詩對比;世界文學;曼佐尼過分強調史實)
在歌德家吃晚飯.歌德說,在沒有見到你的這幾天裡,我讀了許多東西,特別是一部中國傳奇(據法譯註:即《兩姊妹》,有法國漢學家阿伯爾.雷米薩特(Abel Rémusat)的法譯本.按,可能指《風月好逑傳》.歌德在這部傳奇法譯本上寫了很多評論,據說他準備晚年根據該書寫一部長詩,但是後來沒有來得及寫就去世了.),現在還在讀它.我覺得它很值得注意.
我說,中國傳奇?那一定顯得很奇怪呀.
歌德說,並不象人們所猜想的那樣奇怪.中國人在思想.行為和情感方面幾乎和我們一樣,使我們很快就感到他們是我們的同類人,只是在他們那裡一切都比我們這裡更明朗,更純潔,也更合乎道德.在他們那裡,一切都是可以理解的,平易近人的,沒有強烈的qing6*欲和飛騰動盪的詩興,因此和我寫的《赫爾曼與竇綠台》以及英國理查生(理查生(S.Richardson),十八世紀英國小說家,他的作品受到狄德羅的高度讚揚,對近代西方小說影響很大.代表作是《克拉里莎.哈羅》.)寫的小說有很多類似的地方.他們還有一個特點,人和大自然是生活在一起的.你經常聽到金魚在池子裡跳躍,鳥兒在枝頭歌唱不停,白天總是陽光燦爛,夜晚也總是月白風清.月亮是經常談到的,只是月亮不改變自然風景,它和太陽一樣明亮.房屋內部和中國畫一樣整潔雅致.例如'我聽到美妙的姑娘們在笑,等我見到她們時,她們正躺在藤椅上,,這就是一個頂美妙的情景.藤椅令人想到極輕極雅.故事裡穿插著無數的典故,援用起來很象格言,例如說有一個姑娘腳步輕盈,站在一朵花上,花也沒有損傷;又說有一個德才兼備的年輕人三十歲就榮幸地和皇帝談話,又說有一對鍾情的男女在長期相識中很貞潔自持,有一次他倆不得不同在一間房裡過夜,就談了一夜的話,誰也不惹誰.還有許多典故都涉及道德和禮儀.正是這種在一切方面保持嚴格的節制,使得中國維持到幾千年之久,而且還會長存下去.
歌德接著說,我看貝朗瑞的詩歌和這部中國傳奇形成了極可注意的對比.貝朗瑞的詩歌幾乎每一首都根據一種不道德的yin6*盪題材,假使這種題材不是由貝朗瑞那樣具有大才能的人來寫的話,就會引起我的高度反感.貝朗瑞用這種題材卻不但不引起反感,而且引人入勝.請你說一說,中國詩人那樣徹底遵守道德,而現代法國第一流詩人卻正相反,這不是極可注意嗎?
我說,象貝朗瑞那樣的才能對道德題材是無法處理的.歌德說,你說得對,貝朗瑞正是在處理當時反常的惡習中揭示和發展出他的本性特長.我就問,這部中國傳奇在中國算不算最好的作品呢?歌德說,絕對不是,中國人有成千上萬這類作品,而且在我們的遠祖還生活在野森林的時代就有這類作品了.
歌德接著說,我愈來愈深信,詩是人類的共同財產.詩隨時隨地由成百上千的人創作出來.這個詩人比那個詩人寫得好一點,在水面上浮游得久一點,不過如此罷了.馬提森先生(馬提森(Mathisson,1761......1851)是和歌德同時的德國抒情詩人.)不能自視為唯一的詩人,我也不能自視為唯一的詩人.每個人都應該對自己說,詩的才能並不那樣稀罕,任何人都不應該因為自己寫過一首好詩就覺得自己了不起.不過說句實在話,我們德國人如果不跳開周圍環境的小圈子朝外面看一看,我們就會陷入上面說的那種學究氣的昏頭昏腦.所以我喜歡環視四周的外國民族情況,我也勸每個人都這么辦.民族文學在現代算不了很大的一回事,世界文學(歌德在這裡提出世界文學,比馬克思.恩格斯在《gong6*6*黨宣言》里提出這個名詞恰恰早二十年.基本的區別在於歌德從唯心的普遍人性論出發,而馬克思主義創始人則從經濟和世界市場的觀點出發.)的時代已快來臨了.現在每個人都應該出力促使它早日來臨.不過我們一方面這樣重視外國文學,另一方面也不應拘守某一種特殊的文學,奉它為模範.我們不應該認為中國人或塞爾維亞人.卡爾德隆或尼伯龍根(《尼伯龍根之歌》,日爾曼民族的民間史詩,近代德國音樂家常用其中傳說作歌劇和樂曲.)就可以作為模範.如果需要模範,我們就要經常回到古希臘人那裡去找,他們的作品所描繪的總是美好的人.對其它一切文學我們都應只用歷史眼光去看.碰到好的作品,只要它還有可取之處,就把它吸收過來.
歌德談話錄-02(24)_歌德談話錄原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

歌德談話錄-02(24)_歌德談話錄原文_文學 世界名著