董美人墓誌(2)
作者:楊秀 書體:楷書
《董美人墓志銘》譯文:
美人姓董,汴州恤宜縣人。祖父叫董佛子,齊朝涼州刺史。敦厚仁慈博學、與人相處融洽,他的名譽在鄉間廣為流傳。他的父親是董後進,風流倜儻、有英雄氣概,他的聲名在黃河與渷水兩岸都廣為流傳。董美人體質文雅優美,天性柔順和美,對待長輩很恭敬,對親人很溫順。談吐與作文,都很有文采。就像台階上的美玉,庭院裡的蘭蕙芳草,來儀(入宮)於魯殿,又出宮到梁台去侍奉,她的環佩在芳林里迴響,她的衣服在春景里耀目。她作投壺的遊戲時,有鶴飛那般的巧妙;在彈棋時能盡巾角的巧妙。她美麗的容顏能傾國傾城,她冶由的笑貌可值千金。她的靚妝就像池上的蓮花,她照鏡的時候,就像是月亮掛在窗上(均指其花容月貌)。她回眸時的神態很香艷,她的裙裾散發的清香如細風;她走路時,頭髮就像是吹過了花,又像是雪輕柔地飄過(用《洛神賦》的典故)。
她在開皇十七年二月時得病。到七月十四日戊子,在仁壽宮山逝世。她才19歲。用神農、羲皇氏的藥去救她,也無濟於事。太上老君的靈丹,也回天乏術,只能對著山中的道士埋怨,嘆惜她的大好年華。忽然就像花一樣凋謝了,令人很傷感。在那一年十月十二日,葬於龍首原,那個墳上很荒涼,晚上她必將很寂寞,夜也很長。將令人愛慕的人埋於九泉。只有在設燈時見到她的精魂,想文成這個方士來作法,讓我在夢裡見到她,也沒有辦法。音樂響起,希望能令你的魂愉悅。很傷感,於是作了這個銘:
高唐神女走了之後,陽台這裡就很淒涼。花在充滿芳草的園子裡,雲霞飄到了遙遠的天邊。洛水邊的波浪太大驚動了洛神,瓊田裡的靈芝還是很茂盛。在日落時嗟嘆,在流逝的河水旁感喟。比翼鳥要單飛了,同心人只能孤枕獨眠。風掃過愁苦的黃昏,枕邊的淚水就像冰一樣寒冷。夜晚很長睡不著覺,四季里仿佛沒有了春天。放下的頭髮只能在棺木里,以前的眉黛只能和塵土長在。以前的人悲痛逝去的人,現在的人,卻又悲痛那些曾經悲痛過別人的人(就像《蘭亭序》里說的“後之視今,亦猶今之視昔”),餘下的人只留下想念,卻再也見不到思念的對象。去年遊玩花台,與喜歡的人一起散步,現在的秋天涼夜,思念古歡,不禁淚下濕襟。她的元神回到了本來的宅所,她的仙骨返回了雲房。黃泉的路上她依依不捨,留戀陽界,白楊樹發出蕭蕭的哀鳴,孤單的墳冢在靜寂的山中很悽苦,松樹的枝杈疏疏落落,掃著如水的涼月。把這個銘裝在玉的箱子裡,使她的餘風流韻得以永續。