ともかく
羅馬音【tomokaku】 假名【ともかく】中文解釋:
(1)〔…は別として〕回頭再說,姑且不論,暫且不談.“姑且不論”“暫且不談”は硬い言い方.- じょうだんはともかく/玩笑姑且拋開.
- 素行はともかく彼が名畫家であることはまちがいない/人品如何姑且不談,他確不失為一個名畫家.
- 費用の點はともかく,第一,時間がない/費用多少姑且不談,首先沒有時間.
- 10代の子どもならともかくあの年で分別のない話だ/若是十幾歲的孩子還有情可言,那么大歲數也太不懂事了.
- よしあしはともかくとして,それが事実だ/是好是壞且不說,反正那是事實.
- ほかの人にはともかくわたしには何もかも打ち明けたまえ/對別人是另一回事,對我可一點也不要隱瞞.
[結論的には]總之;
[よかれあしかれ]好歹.
- ともかく行ってみよう/不管怎樣,去看一看吧.
- ともかく値段が高すぎる/總之,價錢太貴.
- ともかく,やってみることだ/好歹還是試一試.⇒とにかく