賈生嘆鵩
鵩(fú服):古書上記載的一種鳥,像貓頭鷹,古人以為是不祥之鳥。此典指賈誼見鵩鳥飛入坐旁,認為是不祥之兆而傷嘆。後以此典比喻對命運、人事憂傷慨嘆。賈誼(前200年——前168年),洛陽(今河南洛陽東)人。十八歲時即以文才出名,二十歲被漢文帝召為博士,一年後升太中大夫(掌議論,備顧問),因好議論國家大事,為大臣周勃等排擠,貶為長沙王(轄地在今湖南)太傅(輔弼國君之官)。賈誼作長沙王太傅第三年,有一天一頭鴞(xiāo消,貓頭鷹)鳥飛進屋內,停在座位旁邊。楚地人把鴞叫作“服”。賈誼因受貶謫來居長沙,此地低洼潮濕,自以為不服水土,壽命不能長久。為這感到悲傷哀痛,就寫一篇《鵩鳥賦》來寬慰自己。也用以婉指人死。此典又作“鵩入”、“鵩賦”、“問鴞”、“長沙鵩”、“鵩鳥集於前”、“嘆鵩”、“賈鵩”、“憂鵩”、“賈誼鵩”、“賈生問鵩”、“占鵩”、“止鵩”、“賦鵩”。
【出典】:
《史記》卷84《屈原賈生列傳》2496頁:“賈生為長沙王太傅三年,有鴞飛入賈生舍,止於坐隅(yú於,旁)。楚人命鴞曰‘服(通“鵩”)’。賈生以適(zhé折,通“謫”,流放貶職)居長沙,長沙卑濕,自以為壽不得長,傷悼之,乃為賦以自廣。”
【例句】:
北周·庾信《周柱國紇乾弘神道碑》:“既而三湘遼遠,時遭鵩入;五溪卑濕,或見鳶飛。” 唐·戴叔倫《過賈誼舊居》:“楚鄉卑濕嘆殊方,鵩賦人非宅已荒。” 唐·韓愈《叉魚》:“自可捐憂累,何須強問鴞。” 唐·白居易《和夢遊春詩》:“時傷大野麟,命問長沙鵩。” 白居易《答戶部崔侍郎書》:“雖鵩鳥集於前,枯柳生於肘,不能動其心也。” 宋·楊億《許洞歸吳中》:“三徑未荒休嘆鵩,十漿先饋定驚鷗。” 宋·蘇軾《滕達道輓詞》之二:“公方占賈鵩,我正買龔牛。” 宋·黃庭堅《次韻子瞻武昌西山》:“謫去長沙憂鵩入,歸來杞國痛夭摧。” 宋·陸游《枕上》:“慵占賈誼鵩,空感祖生雞。” 宋·孫覿《西徐上樑文》:“已免賈生問鵩之尤,遂諧韓公見蠍之喜。” 孫覿《富陽道中》:“客舍休占鵩,蠻村欲饌蛇。” 清·唐孫華《同年楊昆濤侍御輓詩》:“近得遷鶯信,俄占止鵩凶。” 清·佟世臨《戊寅秋拜先王父墓下》:“請纓慷慨終童志,賦鵩沉淪賈傅年。”
賈生嘆鵩字典分解
賈生的解釋 指 漢 賈誼 。 漢 桓寬 《鹽鐵論·箴石》:“ 賈生 有言曰:‘懇言則辭淺而不入,深言則逆耳而失指。’” 唐 杜甫 《久客》詩:“去國哀 王粲 ,傷時哭