桃李待郎歸
宋.王讜《唐語林》卷六:“補遺”:“韓退之有二妾,一曰絳桃,一曰柳枝,皆能歌舞。初使王庭湊,至壽陽驛,絕句云:‘風光欲動別長安,春半邊城特地寒;不見園花兼巷柳,馬頭惟有月團團。’蓋有所屬也(或本作“蓋寄意二姝”)。柳枝後窬垣遁去,家人追獲,及鎮州初歸,詩曰:‘別來楊柳街頭樹,擺弄春風只欲飛。還有小園桃李在,留花不放待郎歸。’自是,專寵絳桃矣。”
韓愈詩中“園花”、“桃李”喻指絳桃;“巷柳”、“街頭楊柳”喻指柳枝。園中桃李,可供專賞;街頭楊柳,則屬眾觀。柳遁桃守,退之由雙憐而移情於桃李固宜。後因用為女子情專自守的典故。
宋.辛棄疾《滿江紅.送湯朝美司諫自便歸金壇》詞:“春正好,故園桃李,待君花發。”
桃李待郎歸字典分解
桃李的解釋 [peaches and plums] 桃花和李花;比喻栽培的後輩和所教的門生;喻人的青春年少;喻爭榮鬥豔、品格低下的小人庸人