어울리다
讀音:어울리다漢語翻譯:
[동사](1)調和 tiáo‧hé. 諧調 xiétiáo. 調諧 tiáoxié. 協調 xiétiáo. 般配 bānpèi. 相配 xiāngpèi. 配合 pèi‧he. 像 xiàng. 像樣 xiàngyàng. 配稱 pèichèn. 稱 chèn. 調襯 tiáochèn. 貼合 tiēhé. 貼切 tiēqiè. 相稱 xiāngchèn. 合適 héshì. 適稱 shìchèn. 【성어】一般一配 yī bān yī pèi. 【문어】協 xié. 【방언】搭調(兒) dādiào(r).
■ 이 두 가지 색은 잘 어울린다; 這兩種顏色很諧調
■ 색이 잘 어울리다; 色彩調諧
■ 이 옷은 네가 입으니 딱 어울린다; 這件衣裳你穿著倒合適
■ 너는 중국옷을 입으면 잘 어울린다; 你穿中國衣服很像樣
■ 이 한 쌍의 부부는 참으로 잘 어울린다; 這一對夫婦真是配稱
■ 색깔이 서로 잘 어울리게 배합되었다; 顏色配搭得很相稱
■ 그의 꿋꿋함이 연약한 외모와는 그다지 어울리지 않는다; 他的堅決同他稚嫩的外形並不調襯
■ 그가 이런 말을 하다니 어쩐지 어울리지 않는다; 他說出這樣的話來總有點不大貼合
■ 그에게는 이런 옷이 어울린다; 這樣衣服對他很相稱
■ 방안에 물건이 매우 가지런히 잘 어울리게 배치되어 있다; 屋子裡布置一般一配的, 非常勻飾
■ 음조가 어울리다; 音調和協
■ 어떤 가사와 곡은 영화와 어울리지 않는다; 有的詞和曲與整個影片不搭調
■ (…에) 어울리다; 配
■ (노래 소리가) 어울리다; 伴和
■ (옷차림·사는 곳 따위가 신분과) 어울리다; 【방언】般配
■ 어울리지 않다; 不配
(2)交結 jiāojié. 合 hé. 對 duì. 【방언】打堆 dǎduī.
■ 벗과 어울리다; 交結朋友
■ 그들은 잘 어울린다; 他們很合得來
■ 두 사람은 말을 하면 할수록 마음이 맞았고, 더욱 더 성격이 어울렸다; 兩個人越說越投緣, 越說越對脾氣
■ 그는 티를 내지 않아서 대중과 잘 어울린다; 他沒有架子, 能和民眾打堆
■ (다른 사람과) 어울리지 못하다; 落落
(3)打在一起 dǎzàiyīqǐ. 打成一片 dǎchéngyīpiàn. 【방언】打堆 dǎduī.
■ 그런 사람들과 작작 어울려라; 少跟那種人打在一起