멍청하다
中韓解釋
[형용사] 멍청히 [부사](1) 傻 shǎ. 呆 dāi. 糊塗 hú‧tú. 懵懂 měngdǒng. 渾噩 hún’è. 【성어】傻頭傻腦 shǎ tóu shǎ nǎo. 傻乎乎(的) shǎhūhū(‧de). 呆痴 dāichī. 【방언】烏龍 wūlóng.
■ 그는 조금도 멍청하지 않다; 他一點也不傻
■ 멍청한 소리; 傻話
■ 이 사람은 정말 멍청하다; 這個人眞呆
■ 멍청한 체하다; 裝糊塗
■ 총명이 일생을 풍미하던 사람도, 때로는 멍청해진다; 聰明一世, 糊塗一時
■ 저 젊은이는 매우 멍청하게 생겼다; 那個小伙子, 長得很呆
■ 제 이 아이가 멍청해서 당신을 귀찮게 했습니다; 我這孩子傻頭傻腦的, 給您添麻煩了
■ 저 아이가 멍청히 앉아있는 걸 봐라; 你看那小子傻乎乎的坐著
■ 멍청한 기색; 呆痴的神氣
■ 어느 멍청한 조장이 계산이 생전에 나와 싸운 적은 없느냐고 갑자기 나에게 묻기에, 나는 즉시 그에게 그는 자기 아내와 싸우지 않느냐고 반문했다; 有一個傻組長居然還問我溪山生前跟不跟我吵架, 我馬上反問他, 他跟不跟自己的老婆吵架
■ 멍청하게 웃다; 憨笑
■ 멍청하고 어리석다; 昏庸
■ (행동 따위가 잘못되어) 멍청하다; 窩囊
■ 멍청한 꼴; 呆氣
■ 멍청한 녀석; 【욕설】狗頭 =豬頭
■ 멍청한 놈; 【욕설】糊塗攮的 =【욕설】賊餛飩
■ 멍청한 척하다; 裝傻 =【성어】裝瘋賣傻 =【홍콩방언】扮蒙 =【방언】賣呆(兒) =裝糊塗
(2) 發獃 fā//dāi. 發愣 fā//lèng. 愣乎乎(的) lènghūhū(‧de). 【성어】呆頭呆腦 dāi tóu dāi nǎo. 【방언】愣神兒 lèng//shénr. 愣兒 lèngr. 【방언】怔怔 zhèngzhèng. 呆磕磕(的) dāikēkē(‧de). 木然 mùrán.
■ 그는 말도 안하고, 눈을 휘둥그레 뜨고 그곳에 멍청히 앉아 있었다; 他話也不說, 眼直直地瞪著, 坐在那兒發獃
■ 그는 말도 하지 않고 그곳에 멍청히 앉아있다; 他話也不說, 坐在那裡發愣
■ 사람들이 나를 보고 한바탕 웃어대는 통에 나는 그만 멍청해졌다; 人們一見我, 就哈哈大笑起來, 把我笑得愣乎乎的
■ 할머니는 멍청히 아직도 무엇을 생각하고 있지?; 老太太呆頭呆腦還在想什麼?
■ 그 후로 왕털보는 오랫동안 정신이 멍(청)했었다; 從此王胡呆頭呆腦了多日
■ 그는 한쪽 곁에 멍청히 서 있는데 무엇을 생각하는지 모르겠다; 他站在一旁愣神兒, 不知道在想些什麼
■ 잠에서 막 깨어나 멍청해 있다; 剛一睡醒愣兒巴睜
■ 멍청히 서 있다; 怔怔地站著
■ 단지 멍청히 넋 잃고 있을 뿐이다; 只是呆磕磕(的)地發楞
■ 멍청히 우뚝 서 있다; 木然呆立
■ 멍청히 바라보다; 呆望
■ (주로 여자들이 대문 밖에서) 멍청히 바라보다; 【방언】賣呆(兒)
■ (하는 일 없이) 멍청히 바라보다; 賣痴
■ 멍청히 있다; 做夢發獃 =作夢發獃
■ 멍청히 웃다; 痴笑
相關詞條
- 소개되다 [동] 被介紹 [bèi jiè shào]。
- 오르내리다 [동사](1) 上下 shàngxià. 升降 shēng
- 볼썽사납다 [형용사] 不禮貌 bùlǐmào. 禿眉畫影 tūméi
- 틀림없다 [형] 沒錯 [méi cuò]。 確實 [què shí]
- 발군하다 [형] 超群 [chāo qún]。 出眾 [chū zhò
- 날아들다 [동사](1) 飛進來 fēijìnlái. ■ 무수
- 안절부절하다 [동사] ‘안절부절못하다’的錯誤.
- 집어먹다 [동] 撿起來吃 [jiǎn qǐ lái chī]。 夾著
- 돌리다 [동] 1. (使)轉 [(shǐ) zhuǎn]。 (使)
- 기묘하다 (奇妙―)[형용사] 奇妙 qímiào. 奇特 qítè.