首頁>> 韓中字典>> 韓文부끄럽다的中文翻譯

부끄럽다

讀音:

부끄럽다漢語翻譯:

[형용사]
(1)有愧於 yǒukuìyú. 愧 kuì. 愧心 kuìxīn. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 有臉 yǒuliǎn. 愧恨 kuìhèn. 內疚 nèijiù. 嫌羞 xiánxiū. 愧悔 kuìhuǐ. 慚 cán.
  ■ 박사 칭호에 부끄럽다; 有愧於博士的稱號
  ■ 양심에 부끄럽다; 有愧於良心
  ■ 예술가라는 칭호에 부끄럽지 않다; 無愧於藝術家的稱號
  ■ 양심에 부끄러울 것이 없다; 問心無愧
  ■ 온 힘을 다 기울이지 못하여 몹시 부끄럽다; 深愧未能盡力
  ■ 하늘을 우러러 부끄럽지 않다; 仰不愧於天
  ■ 하늘을 우러러보아도 땅을 굽어보아도 한 점 부끄럽지 않다; 仰不愧於天, 俯不怍於地
  ■ 우리의 모범이 되기에 부끄럽지 않다; 不愧是我們的模範
  ■ 그에게 비밀을 폭로당하여 부끄럽다; 叫他揭破了秘密, 面上羞答答的
  ■ 너 이런 짓을 하고서도, 부끄러움을 아느냐?; 你幹這種事還覺得著有臉嗎?
  ■ 마음속에 부끄러움을 느끼다; 內疚於心
  ■ 욕을 먹어도 그는 부끄럽게 여기지 않는다; 挨罵, 他不嫌羞
  ■ 부끄러워서 후회하여도 이미 늦었다; 愧悔無及
  ■ 큰소리치고도 부끄러워하지 않다; 大言不慚
  ■ 스스로 뒤떨어진 것을 부끄럽게 여기다; 自慚落後
(2)不好意思 bùhǎoyì‧si. 羞 xiū. 羞人 xiū//rén. 羞羞 xiūxiū. 羞怩 xiūní. 難為情 nánwéiqíng. 忸怩 niǔní. 慚愧 cánkuì. 磣 chěn. 磣人 chěnrén. 恥 chǐ. 臊人 sàorén. 羞慚 xiūcán. 嬌羞 jiāoxiū. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 答答 dādā. 赧紅 nǎnhóng.
  ■ 그는 모두들 웃는 통에 부끄러웠다; 他被大伙兒笑得不好意思了
  ■ 그녀는 부끄러워 고개를 떨구고 허리띠만 매만졌다; 她感到不好意思, 於是低下頭來, 只顧弄衣帶
  ■ 수중에 돈이 없으면 부끄럽다; 身上沒帶著錢總是羞手羞腳的
  ■ 부끄러운 듯 웃음을 띠다; 含羞帶笑
  ■ 부끄러워서 얼굴을 붉혔다; 羞紅了臉
  ■ 부끄러워 얼굴과 귀가 빨개졌다; 羞得面紅耳赤
  ■ 그녀는 부끄러워 슬그머니 도망쳐 버렸다; 羞得她一溜煙跑了
  ■ 손가락으로 (자기의) 얼굴을 톡톡 치며 아이를 부끄럽게 하다; 用手指劃著名臉羞孩子
  ■ 부끄러워 죽겠다; 羞死人了
  ■ 부끄럽게 이러지 마십시오. 무슨 고마울 게 있다고요?; 您別羞人了, 還謝什麼?
  ■ 부끄럽지도 않느냐, 업신여김을 당하지 않았니!; 羞羞! 叫人比下去了!
  ■ 얼굴이 발갛게 달아올라 부끄러운 듯 고개를 저었다; 臉上充血, 羞怩地搖搖頭
  ■ 다른 사람들은 모두 배워서 할 수 있게 되었는데 나만 못하니 얼마나 부끄러운가!; 別人都學會了, 就是我沒有學會, 多難為情啊
  ■ 부끄러워 쭈뼛쭈뼛하다; 忸忸怩怩 =扭扭捏捏
  ■ 이것도 모르다니 정말 부끄럽다; 連這個也不知道, 真慚愧!
  ■ 나는 임무를 완수하지 못해서 매우 부끄럽게 생각한다; 我沒有完成任務, 感到很慚愧
  ■ 부끄러워 죽겠다; 磣死(了)
  ■ 이런 말은 정말 하기 부끄러운데도 그는 잘도 입 밖에 내는구나; 這些話真磣人了, 虧他說得出口
  ■ 이런 말은 정말로 하기가 부끄럽다; 這些話真磣人了
  ■ 부끄러운 일; 可恥的事
  ■ 말을 꺼내자면 정말 부끄럽다; 說起來, 真臊人
  ■ 나는 이 일을 잘못하여 대단히 부끄럽다; 這件事我做錯了, 覺得非常羞慚
  ■ 예쁜 소녀처럼 부끄러워 입을 가리다; 如美麗的少女, 嬌羞掩唇
  ■ 부끄러워서 고개를 돌리다; 羞答答地扭過頭去
  ■ 부끄러워서; 羞人答答地
  ■ 부끄러워서 머리를 들려 하지 않는다; 羞答答不肯把頭抬
  ■ 그의 시선은 오히려 그녀의 얼굴이 빨개지도록 부끄럽게 했다; 他的眼光卻使她羞得雙頰赧紅
  ■ 부끄러워 말하기 어렵다; 羞愧難言
  ■ 부끄러워 고개를 숙이고 있다; 羞愧地低著頭