떨어지다
讀音:떨어지다漢語翻譯:
[동사](1)落 luò. 落下 luò‧xià. 掉下 diào//‧xia. 墜落 zhuìluò. 墮 duò. 沉落 chénluò.
■ 땅에 떨어지다; 落在地下
■ 해가 산 너머로 떨어졌다; 太陽落山了
■ 공이 떨어지는 곳이 정확하다; 落點準
■ 땅에 떨어졌다, 빨리 주워라!; 掉在地下了, 快撿起來!
■ 빗방울이 조금 떨어졌다; 雨掉點兒了
■ 무엇인가 떨어지지 않았는지 좀 살펴보시오; 看看, 落下什麼東西沒有
■ 굵은 빗방울이 떨어졌다; 雨掉大點兒了
■ 빗방울이 떨어지기 시작했다, 빨리 옷을 걷어라; 雨點開始掉了, 快去收衣服吧!
■ 비가 굵은 방울로 떨어졌다; 雨成大點落下來了
■ 떨어져 내린 묽은 진흙은 피라미드형을 이루지 못한다; 落下來的爛泥立不住棱兒
■ 하늘에서 떨어지다; 天上掉下來
■ 정확한 사상은 하늘에서 떨어지는 것이 아니다; 正確的思想不是從天上掉下來的
■ 땅에 떨어지다; 墮地
■ 달이 나무 그림자 속으로 떨어지다; 月亮從樹林的黑影里沉落下去
(2)落 luò. 掉 diào. 摔 shuāi. 謝 xiè. 落下 luò‧xià. 脫落 tuōluò. 散 sàn. 跌落 diēluò.
■ 꽃잎이 떨어졌다; 花瓣落了
■ 피격당한 적기가 바다 속에 떨어졌다; 被擊傷的敵機掉在海里了
■ 단추가 한 개 떨어졌다; 紐子掉了一個
■ 적기가 검은 연기를 내뿜으며 떨어졌다; 敵機冒著黑煙摔下來了
■ 꽃잎이 떨어졌다; 謝了瓣兒了
■ 조명탄이 천천히 떨어지다; 照明彈慢慢墜落下來
■ 이 단추는 언제 떨어졌는지 모르겠다; 這扣子不知什麼時候脫落了
■ 꽃이 떨어졌다; 花兒散了
■ 기와가 땅에 떨어지다; 屋瓦跌落在地上
(3)落 luò. 落下 luò‧xià. 下坡(兒) xià//pō(r). 下跌 xiàdiē. 跌落 diēluò. 降低 jiàngdī. 低落 dīluò. 下降 xiàjiàng. 微 wēi. 毛 máo. 貶值 biǎnzhí.
■ 토마토 값이 떨어졌다; 西紅柿落價了
■ 라디오 값이 떨어졌다; 收音機價格落下來了
■ 시세가 떨어졌다; 行市落下來了
■ 물가가 날이 갈수록 떨어지다; 物價日趨下坡(兒)
■ 쌀값이 몹시 떨어졌다; 米價跌得厲害
■ 최근 인도네시아의 물가는 많이 떨어졌다; 近日印尼物價跌得很多
■ 화폐 가치가 떨어지다; 貨值跌落
■ 수위가 떨어졌다; 水位降低了
■ 빨리 시공한다는 것을 구실로 삼아 공사의 질을 떨어뜨리지 마라!; 別藉口快速施工而降低工程質量!
■ 사기가 떨어지다; 士氣低落
■ 물가가 떨어지다; 物價低落
■ 기온이 급격히 떨어지다; 氣溫急劇下降
■ 생산량이 떨어지다; 產量下降
■ 값이 떨어졌다; 價錢微下來了
■ 지폐의 가치가 나날이 떨어지다; 票子一天比一天毛
■ 상품 가치가 떨어지다; 商品貶值
(4)考掉 kǎodiào. 落選 luò//xuǎn. 落榜 luò//bǎng. 落標 luò//biāo. 【방언】刷了 shuā‧le.
■ 일차 시험에 떨어진 사람은 이차 시험에 참가할 자격이 없다; 初考落榜的人就沒有參加複試的資格了
■ 대학 입시에서 떨어졌다; 高考落了榜
■ 선거에서 입후보자 몇 분은 떨어졌다; 在選舉中有幾位候選人落選了
■ 금년도 대학 입시에서 그는 떨어졌다; 今年高考他被落榜了
(5)分離 fēnlí. 分開 fēn//kāi. 分化 fēnhuà. 離絕 líjué. 【성어】難割難捨 nán gē nán shě.
■ 이론과 실천은 떨어질 수 없는 것이다; 理論與實踐是不可分離的
■ 여러 해 떨어져 있던 옛 전우와 또 다시 만났다; 分離了多年的老戰友又重逢了
■ 두 형제가 떨어진 지 이미 3년이 되었다; 弟兄兩人分開已經三年了
■ 어떤 한자들은 고대에는 원래 하나였지만, 내려오면서 다른 편방이 붙어 여러 개로 떨어져 나왔다; 有些字, 古代本是一個, 由於後來加上了不同的偏旁, 就分化成幾個
■ 바깥세상과 떨어지다; 與世離絕
■ 5년을 함께 공부했는데 갑자기 이별하게 되니 정말 떨어지기 아쉽다; 同學五年, 乍一分別, 真是難割難捨 (6)允許 yǔnxǔ. 許可 xǔkě.
■ 허락이 떨어지다; 允許 =得到許可 (7)不足 bùzú.
■ 힘이 떨어지다; 力量不足
■ 재주가 직위에 어울리기에는 떨어지다; 材不足塞職
■ 아주 천해서 말할 가치조차 떨어지다; 卑卑不足道 (8)上當 shàng//dàng. 受騙 shòu//piàn.
■ 속임수에 나가떨어지다; 【성어】大上其當 (9)磨破 mópò. 破 pò.
■ 말을 많이 해서 입이 다 닳아 떨어질 지경이다; 磨破了嘴
■ 이 책이 너덜너덜하게 떨어졌는데, 네가 시간이 있을 때 종이로 잘 붙여라; 這書破得不成樣子了, 有功夫你把它用紙粘上吧
■ 옷이 떨어졌다; 衣服破了
■ 이 질이 떨어지는 붓은 정말 사람을 화나게 한다; 這支破筆真氣人
■ 떨어진 구두; 破皮鞋 (10)好 hǎo. 改 gǎi.
■ 그의 병은 다 떨어졌다; 他的病好了
■ 나쁜 버릇이 떨어지다; 改掉壞毛病 (11)斷 duàn. 斷壇兒 duàntánr. 短缺 duǎnquē.
■ 너무 힘을 쓰지 말고, 끈이 떨어지지 않도록 조심해라; 別使大勁, 小心把線扽斷了!
■ 날리는 연의 줄이 떨어졌다; 放的風箏斷了線了
■ 식량이 떨어지다; 斷糧
■ 이 달치의 돈이 다 떨어졌다; 這個月的錢花斷壇兒了
■ 자금이 떨어지다; 資金短缺 (12)斷 duàn.
■ 숨이 떨어지다; 斷氣 (13)陷入 xiànrù. 陷於 xiànyú. 陷落 xiànluò.
■ 진퇴양난의 처지에 떨어지다; 陷入進退兩難的境地
■ 생산이 침체 상태에 떨어지자, 대외 무역도 따라서 급강하하다; 生產陷於停頓, 對外貿易隨著陡降
■ 곡물 수입 가격 문제가 여전히 교착 상태에 떨어져 있다; 進口糧價問題仍然陷於僵局
■ 요새가 적군에게 떨어지다; 城堡被敵軍陷落 (14)吻合 wěnhé. 符合 fúhé.
■ 의견이 맞아떨어지다; 意見吻合
■ 요구에 맞아떨어지다; 符合要求 (15)下達 xiàdá.
■ 작전 명령이 떨어지다; 下達作戰命令 (16)拉 lā. 【문어】斯 sī. 相隔 xiānggé. 相距 xiāngjù. 距離 jùlí.
■ 빨리 따라 가라, 거리가 떨어지지 않게; 快跟上, 不要拉開距離
■ 화서씨의 나라가 제나라에서 몇 천만 리 떨어져 있는지 모른다; 華胥氏之國, 不知斯齊國幾千萬里
■ 서로 멀리 떨어져 있다; 相隔很遠
■ 이곳에서 농촌과 떨어진 거리는 멀지 않다; 這裡和農村相隔不遠
■ 거리가 멀리 떨어져 있다; 相距很遠
■ 몇 리 떨어져 있다; 相距數里
■ 이 두 교각은 20미터 떨어져 있다; 這兩個橋墩之間相距二十米
■ 천진은 수도로부터 약 120킬로미터 떨어져 있다; 天津距離首都約有一百二十公里 (17)剩下 shèng//‧xia.
■ 돈이 얼마 떨어져 있지 않다; 剩不下什麼錢 (18)落胎 luòtāi. 墮胎 duò//tāi. 流產 liú//chǎn. (19)落 luò.
■ 이렇게 팔면 겨우 백원이 떨어진다; 這樣賣只能落100元 (20)交待 jiāodài.
■ 비행기가 사고 나면 이 목숨도 떨어진다; 要是飛機出了事, 這條命也就交待了 (21)差 chà. 差勁 chà//jìn. 次 cì. 減 jiǎn. 減色 jiǎn//sè.
■ 성적이 아주 떨어지는 편은 아니다; 成績不算太差
■ 질이 너무 떨어지다; 質量太差
■ 오늘의 연극은 (수준이) 너무 떨어진다; 今兒的戲太差勁了
■ 이 천은 질이 너무 떨어진다; 這布太差勁
■ 그의 기초 이론은 좀 떨어진다; 他的基礎理論還差點
■ 인물이 남보다 떨어지다; 相貌比別人差一截
■ 견본보다 떨어지다; 次於樣子
■ 일하려는 정열은 늘지언정 떨어지지는 않는다; 工作熱情有增無減
■ 그것과 비교하여 매우 질이 떨어지다; 和那個一比很減色 (22)淋 lín.
■ 땀이 뚝뚝 떨어지다; 大汗淋漓 (23)著落 zhuóluò.
■ 이 일은 결국 당신 앞으로 떨어졌다; 這件事情就著落在你身上了 (24)摔落 shuāiluò.
■ 보좌에서 굴러 떨어지다; 從寶座上摔落下來 (25)倒 dǎo.
■ 식욕이 떨어지다; 倒胃口