좌우간
讀音:좌우간漢語翻譯:
(左右間)[부사] 好歹 hǎodǎi. 反正 fǎn‧zheng. 無論如何 wúlùn rúhé. 不管怎么說 bùguǎn zěn‧me shuō. 好歹 hǎodǎi. 【방언】左右 zuǒyòu.
■ 그녀가 이 자리에 있으면 좌우간 방도를 생각해 낼 수 있을 텐데; 她要是在這裡, 好歹也能拿個主意
■ 조급해 하지 마라, 좌우간 그렇게 중요한 큰일은 아니니까; 你別著急, 反正不是什麼要緊的大事
■ 좌우간 이렇게 해야 한다; 無論如何也得這么辦
■ 좌우간 나는 가야 한다; 不管怎么說, 我得去
■ 좌우간 의심하려 든다; 來不來就犯疑心
■ 좌우간 한 번 가보게; 不管怎么樣, 你去一趟吧
■ 자네가 어렵게 왔는데 좌우간 자네를 가도록 할 수 없네; 你好不容易來了, 我好歹不能讓你走
■ 좌우간 이렇다; 反正是這樣