形容詞
假名【けいようし】拼音:xíng róng cí日文解釋:
〈語〉形容詞.----------
“形容詞”の重ね型について△
“形容詞”には,変化に富んだ重ね型が見られる.しかも,もとの“形容詞”が性質を表すのに対して,重ね型は具體的な狀況や狀態を表し,文法機能も異なる(“不”で否定したり,程度副詞や補語を前後に置くこともない). 重ね型のおもなタイプと特色をあげる.
(1)1音節“形容詞”(A)の重ね型
①AAA 慢慢(的)(de)
AA兒 慢慢兒(的)(de)
“的 de ”は連體修飾語になる場合を除けば,常に必要とは限らない.連用修飾語になるときは“地 de ”と書き分けることも多い.第二音節は(北京の)口語では第一聲でr化することが多い.ただし,“直直(的)(de)”のように変調できない語もある.
②A+接尾語BBABB
慢騰騰(的)(de)
(de)
綠油油(的)(de)
(de)
BBは“ˉ乎乎ˉ,ˉ溜溜ˉ,ˉ滋滋ˉ,ˉ巴巴ˉ,ˉ生生ˉ”などさまざまな“形容詞”と結合するもの(本辭典では常用のBBを立項してある)と,“(病)歪歪 (),(赤)條條 ()”のように特定の“形容詞”としか結合しないものがある.発音は北京の口語ではBBを第一聲に発音するが,文章語では原調のままに発音する.
(2)2音節“形容詞”(AB)の重ね型
①ABABB 死板板(的)(de)
孤單單(的)(de)
悲慘慘(的)(de)
②ABAABB 和和氣氣(的)(de)
乾乾脆脆(的)(de)
形容詞形容詞
相關詞語
- 單純詞日文翻譯 〈語〉単純語.一つの造語成分だけからなる語.『參考』たとえば
- 慢詞日文翻譯 長い“詞”.宋詞の『木蘭花慢』『沁園春』など,リズムがゆるや
- 嘆詞日文翻譯 〈語〉感嘆詞.『參考』たとえば,“啊 a 、哎 ai 、呀
- 獻詞日文翻譯 祝いの言葉や文章.祝辭.新年獻詞/(新聞などに載せる)新年の
- 證詞日文翻譯 証言.証言
- 助詞日文翻譯 〈語〉助詞.助詞
- 對口詞日文翻譯 二人が掛け合いで演じる詩の朗読のようなもの.多人數で演じると
- 形容日文翻譯 (1)顔かたち.容貌.形容憔悴/顔がやつれている.(2)形容
- 形成日文翻譯 形作る.形成する.…になる.…をなす.岩石風化以後,往往形成
- 鼓子詞日文翻譯 宋代に流行した一種の語り物.太鼓のリズムに合わせて語ったので