提不起來
假名【おはなしにならない】拼音:tí bù qǐ lái日文解釋:
(「高く提げることができない」の意味から転じて)度[ど]し難い.だらしない.お話にならない.『発音』目的語が間に入らないとき,“來”は軽聲になる.“沒法兒提ともいう.
- 他是馬尾兒拴豆腐,提不起來的/彼ははしにも棒にもかからず,どうしようもないやつだ.「ウマの尾の毛で豆腐をくくっても提げることができない」というしゃれ.
お話にならない
持ち上げることができない
相關詞語
- 提早日文翻譯 (時期を)繰り上げて.早めに.提早動身/予定より早く出発する
- 仙客來日文翻譯 〈植〉シクラメン.
- 看起來日文翻譯 (挿入句)私の見るところでは,どうも…のようだ.して見ると;
- 提攜日文翻譯 〈書〉(1)子供の手を取って歩かせる.(2)世話する.助ける
- 數往知來日文翻譯 〈成〉過去を振り返って將來を知る.
- 提價日文翻譯 価格を引き上げる.値上げ(をする).
- 到來日文翻譯 到來(する).即將到來/目前にひかえている.翹首盼望春節的到
- 揪起來日文翻譯 (二人が)組み付く.他倆一語不和就揪起來了/二人は言葉の行き
- 提挈日文翻譯 〈書〉(1)率いる.引き連れる.攜える.提挈全軍/全軍を率い
- 日來日文翻譯 〈書〉ここ數日來.この間から.