讓
拼音:ràng日文解釋:
[GB]4035[電碼]6245(1)(有利な條件を人に)譲る.
- 讓步.
- 讓價/値段をまける.
- 她什麼事都總是先讓人,而不怕自己吃虧/彼女はいつも人に譲ってばかりいて,自分が損をしても気にしない.
- 上次下棋,我讓了他兩個“馬”/この前彼と將棋をさしたときは「馬」を2枚落としてあげた.
- 把方便讓給別人,把困難留給自己/たやすい仕事を他人に譲り,困難な仕事を自分に殘しておく.
- 你就讓他這一次吧/こんどだけは譲ってあげなさい.
- 他任性,不肯讓人/彼は強情で,だれにも負けようとしない.
- 在公共汽車上讓座/バスの中で席を譲る.
- 給客人讓座/客に椅子をすすめる.
- 讓茶/茶をすすめる.
- 一邊往屋裡讓著客人,一邊說:“請進”/客を部屋に案內しながら,「どうぞお入りください」と言う.
- 把客人讓了進去/客を招じ入れた.
- 給他讓了一條路/彼に道をあけてやった.
- 車來了,大家讓一讓/車が來たから,みなさんちょっとよけてください.
- 請讓一讓,叫我過去/ちょっとそこをあけて通してください.
- 這套全集你打算讓人嗎?/この全集を人に譲るつもりですか.
- 你能不能把這間屋子讓給我?/この部屋を私に譲ってもらえませんか.
1.~に~させる.~させておく
2.~される
3.(ものを)すすめる.(客を)案內する
4.(場所を)開ける.つくる.よける
5.讓る.讓渡する
6.(有利な條件を)讓る 日文字典