趨向補語
拼音:qū xiàng bǔ yǔ日文解釋:
〈語〉方向補語.----------
方向補語の用い方と注意點△
(1)いろいろな方向補語 方向補語には,“來”(動作が話し手の位置あるいは立場に近接?帰屬して來る)と“去”(動作が話し手の位置あるいは立場から遠ざかって行く)のほか,これらとそれぞれ“上”(上る),“下”(下る),“進”(入る),“出”(出る),“回”(戻る),“過”(過ぎる),“起”(起きる)が合わさってできる複合方向補語“上來、上去、下來、下去、進來、進去、出來、出去、回來、回去、過來、過去、起來”がある(ただし“起去”はない).
(2)方向補語の用法 方向補語は動詞の後に直接結びついて,動作?行為の具體的な動き(趨勢?方向)を表す.
- 跑來/走って來る.
- 跑上來/駆け上って來る. また,特に非動作動詞の後についた場合などは,抽象的な派生義も表す.
- 看來/見てみると.
- 覺悟過來/自覚してくる.
- ×進來教室進教室來/教室へ入ってくる.
- ×走進來教室走進教室來/歩いて教室へ入ってくる. 一般の目的語の場合はその限りではない.
- 拿來一本書;拿一本書來/1冊の本を持ってくる. 複合方向補語では目的語をその間に置くのがもっとも一般的.
- 拿過一本書來/1冊の本を持ってくる.
- 走得進來/(歩いて)入って來られる.
- 走不進來/(歩いて)入って來られない.
----------
相關詞語
- 批語日文翻譯 (1)(他人の文章に対する)評語,コメント.(2)(公文書に
- 趨之若鶩日文翻譯 〈成〉(アヒルが群れをなして集まってくるように)わんさと押し
- 土語日文翻譯 【土話】方言
- 結語日文翻譯 (=結束語)文章の結び.
- 語日文翻譯 [GB]5179[電碼]6133(1)言葉.言語.語言/言語
- 千言萬語日文翻譯 〈成〉非常に多くの言葉の形容.口を酸っぱくして.千言萬語.她
- 粗聲暴語日文翻譯 粗暴なことば.荒々しいことば.粗暴な言葉
- 英文日文翻譯 英語.你會說英文嗎?/あなたは英語が話せますか.⇒ Y【英文
- 蒙語日文翻譯 モンゴル語.
- 趨日文翻譯 [GB]3987[電碼]6395(1)急いで行く.小走りに行