既然
假名【...であるいじょう】拼音:jì rán日文解釋:
〔接続詞〕…したからには.…である以上.『語法』複文の先行する文に用い,すでに実現したかもしくは確実となった前提を述べ,後続する文で前提にもとづく結論を出す.多く,“就、也、還”などと呼応する.
- 既然矛盾已經暴露了,就不應該迴避/矛盾がすでに明らかとなった以上,もはやこれを避けて通るべきではない.
- 既然你一定要去,我也不反對/君がどうしても行くというのなら,私もあえて反対しない.(a)前後二つの文の主語が同一であるときは,通常“既然”を主語の後に置く.
- 他既然有病,就好好休息吧/彼は病気であるからには,ゆっくり休んだらいい.
- 你既然來了,就別走了/君は來た以上は,もう帰るな.(b)後続の文の結論を疑問文や反駁の文で言うことができる.
- 事情既然已經這樣了,後悔又有什麼用呢?/事態がすでにこうなった以上,後悔したって何になるか.
- 既然時間還早,何不順便看看老王?/時間がまだ早いのなら,ついでに王さんを訪ねてみたらどうですか.
- 既然公司派我來,那就是相信我/會社が私を派遣したからには,私を信じているのだ.この場合,“既然”の代わりに“因為”を用いることはできない.⇒【既】
...である以上既然
相關詞語
- 偶然日文翻譯 (1)偶然の.『語法』述語として用いるときは,その前に程度を
- 悍然日文翻譯 橫暴なさま.強硬なさま.悍然不顧/頑として反対を押しきる.悍
- 卓然日文翻譯 〈書〉ひときわすぐれているさま.高くぬきんでているさま.成績
- 釋然日文翻譯 釈然.疑いや恨みが消えるさま.心中釋然/心の中がすっきりした
- 頓然日文翻譯 急に,にわかに(変化が現れる).一陣風吹過,頓然雨住天晴/ひ
- 陡然日文翻譯 〔副詞〕〈書〉突然.急に.月亮鑽進雲彩,天色陡然黑下來了/月
- 悠然日文翻譯 〈書〉悠然としている.のんびりしている.悠然自得/のんびりと
- 忽然日文翻譯 〔副詞〕(=突然)思いがけなく.突然.にわかに.急に.“忽然
- 若無事然日文翻譯 〈成〉【若無其事】
- 呆然日文翻譯 呆然としたさま.気抜けしてぽかんとした様子.