燭影搖紅(上元有懷)原文
雙闕中天,鳳樓十二春寒淺。去年元夜奉宸游,曾侍瑤池宴。
玉殿珠簾盡卷。
擁群仙、蓬壺閬苑。
五雲深處,萬燭光中,揭天絲管。
馳隙流年,恍如一瞬星霜換。
今宵誰念泣孤臣,回首長安遠。
可是塵緣未斷。
謾惆悵、華胥夢短。
滿懷幽恨,數點寒燈,幾聲歸雁。
詩詞問答
問:燭影搖紅(上元有懷)的作者是誰?答:張掄
問:燭影搖紅(上元有懷)寫於哪個朝代?答:宋代
問:燭影搖紅(上元有懷)是什麼體裁?答:詞
譯文和注釋
譯文
宮前的之樓高高聳立在天空之中,宮中重重樓巡瀰漫著微微的春寒。去年上元之夜,奉旨陪同皇上巡遊時,有幸參加了宮廷宴會。玉殿的珠簾全都捲起,眾宮女如仙女一般,簇擁著皇上漫步在仙境般的宮苑中。五彩祥雲籠塵之中,千萬燈燭輝映之間,管弦樂聲響徹雲霄。
年華的流逝,如同陽光照過空隙;星移斗轉,嚴霜再情,好像只是眨眼之間。今夜又是上元夜,有誰還會同情惦念我這個流落之臣?回頭遙望,故都汴京是如此遙遠。難道是我還沒有把塵緣割斷?空自悲傷,那超脫塵世的美夢如此暫短!我滿懷深深的哀怨,望著那淒清的燈光,耳聽到幾聲悽厲的歸雁。
注釋
上元:農曆正月十五日為上元節,十五夜稱元夜、元宵。
雙闕(què):指皇宮前面兩邊高大的之樓。闕,古代宮廟及墓門立雙柱者謂闕。
中天:天空之中。杜甫《宿府》:“永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。”
鳳樓十二:形容禁中宮殿樓觀之多。鳳樓,此謂裝飾華美的樓台。
宸(chén)游:帝王的巡遊。宸,北極星之所在,後借指帝王的居所,又引申指帝王。
瑤(yáo)池宴:喻指宮廷豪華宴會。瑤池,本為古代神話傳說中崑崙山上的池名,西王母居所。西王母曾在此宴請遠道而來的周穆王。後世遂用以為典,或指仙境,或喻游雲之處,或比喻宮廷宴會等。
蓬壺閬苑(péng hú láng yuàn):蓬壺,山名,即蓬萊。古代方士傳說為仙人所居。閬苑,仙人所居之境。此喻指帝王宮苑如仙境。
五云:五種顏色的雲彩,古人以為祥瑞。借指皇帝所在地。
揭(jiē)天絲管:管弦樂聲響徹雲霄。揭,舉。
馳隙流年:如同陽光照過空隙,喻時光極其短暫。流年,光陰、年華。因易逝如流水,故稱。
星霜:星辰運行一年一循環,霜則每年至秋始情。因用以指年歲,一星霜即一年。
泣孤臣:泣孤臣:即孤臣哭泣。孤臣,流落之臣。
長安遠:典出南朝宋劉義慶《世說新語·夙惠》:西晉時司馬睿在南方建立偏安江東的東晉王朝,他對故鄉長安的陷落,頗多懷念感傷之情。其子晉明帝只數歲,元帝(司馬睿)問道:“你說長安和太陽哪一個距離我們遠?”明帝回答說:“日近長安遠。”因為“舉目見日,不見長安。”後人以“長安”指帝都。以“長安不見”、“長安遠”等為典,借指嚮往帝都而不得至。
塵緣:佛教認為色、聲、香、味、觸、法為六塵,是污染人心、使生嗜欲的根緣。此指思念故土的心情。”
謾:通“漫”,滿,廣泛。
華胥(huá xū)夢:這裡喻指汴京往日的繁華。
詩文賞析
經歷了靖康之難後,張掄於次年(公元1128年)的上元之夜寫下這首感懷詞。詞中回憶了往年元夜的熱鬧與歡樂,對照眼前的漂泊和孤獨,表現了深沉的故國之思。
詩詞推薦
名句推薦
- 人學始知道,不學亦徒然。佚名《增廣賢文·上集》
- 虎狼也有父子之情。馮夢龍《喻世明言·卷二十一》
- 拜華星之墜幾,約明月之浮槎。
- 卷峭寒萬里,平沙飛雪。
- 花間一壺酒,獨酌無相親。李白《月下獨酌四首·其一》
- 路逢俠客須呈劍,不是才人莫獻詩。佚名《增廣賢文·上集》
- 洞庭春溜滿,平湖錦帆張。陰鏗《渡青草湖》
- 歲寒,然後知松柏之後凋也。孔子弟子《論語·子罕篇》
- 大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。老子《老子·德經·第四十五章》
- 亂鴉三四點,愁坐話無憀。